牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?

【牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?】某天 , 我去北京某电视台办事 , 看到一个二十多岁的小伙子正在给一段给相声卡通片上字幕 , 内容是刘宝瑞的相声 。 按理说应该挺可乐的 , 可他正那儿发愁呢 , 因为老有打不上来的“生僻字” , 他一边嘬着牙花子一边问身边其他年轻编导 , 也没人能说得上来 。
牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?
文章插图

先听他在那儿自言自语 , 这个“dèn ”字怎么写啊 , 是不是一个“提手”加一个“屯”啊?
又问旁边的人 , 你们知道不知道啊 。 旁边人答 , 不知道 , 你上网搜吧 。 他说 , 唉呦 , 那我怎么知道对不对啊……
过一会儿 , 电视画面里刘宝瑞说:这东西有没有zhǎ(“渣儿”--意思是瑕疵的意思) 。 小哥儿又嘬牙花子了:这都什么啊!
牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?
文章插图

又过了一会儿 , 只听刘宝瑞说:“夹起一柱子面来” , 只听小哥儿愁道:哎呀 , 这都什么跟什么啊 , 从来没听说过!
——不用问了 , 这位小哥儿肯定不是土生土长的北京人 。
这些话对一个纯正的北京孩子来说 , 应该无比熟悉 , 无比亲切的 。 或许写不上来 , 但绝对天天能听到 。 家里的老人一定爱挂在嘴边儿 , 在老北京话里都是常用语 。 那些真正生僻的 , 连北京本地人都已陌生的词语 , 小哥儿还远未领教呢 。
牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?
文章插图

那么 , 这个“夹起一柱子面来”到底是什么意思呢?
这里我故意写了个白字“柱” , 正确写法应该是“箸” 。
“箸”就是筷子 , “一箸子面”就是一次用筷子夹起来的面嘛 。 按理说 , 这个著不单不土而且是个很文的词儿 。
牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?
文章插图

例如 , 古书中有好多与著也就算筷子有关的成语 。 青梅煮酒论英雄的故事都听说过吧 , 刘备被曹操一说吓掉了筷子 , 忙借着打雷声来给自己找借口 , 不就叫”闻雷失箸“么 。
此外还有”借箸代筹“”无下箸处“”箸长碗短“等等成语 。
牙花子|刘宝瑞相声里说的“夹一箸子面”,“一箸子”怎么写?在北京话里当什么讲?
文章插图

可见老北京话不只都是满语的词儿 , 还有古汉语里的词儿 , 它绝对是一个内容高度丰富 , 学问极其深厚的方言 。 可惜现在能说老北京话的人是越来越少啦 。


    推荐阅读