翻译家|86岁翻译家身患癌症,医生:你最多活7年,如今已99岁高龄
导语
在对外文化交流中 , 有一种职业起到了不可被忽视的作用 , 那便是翻译家 。 翻译家通常是指以翻译作品为工作者 , 从事翻译有成就感的人 , 其作品大都能够获得正规出版社的出版 , 并在市场上畅销 , 还有一定的读者群 。 因此 , 那些能够将中国著名的文学作品翻译成书 , 并将其出版到国外的翻译家 , 值得我们每一个人对他的尊重 。 今天 , 救生圈就来介绍一位这样的翻译家 , 他便是许渊冲 。
本文图片
许渊冲学习之路
1921年 , 许渊冲出生于江西南昌 , 母亲接受过良好的教育 , 知书达理 , 还喜欢画画 , 表叔熊式一是一位翻译家 , 曾将剧目《王宝钏》翻译为英文作品 , 在英国上演时引发的轰动 。 许渊冲因此开始跟着表叔学习英文 , 并于1938年考入国立西南联合大学外文系 。
西南联大是当时中国最好的大学之一 , 虽然当时正处于八年抗战时期 , 学习环境较为艰苦 , 但许渊冲依旧刻苦学习 , 掌握了不少的翻译知识 。 大一时 , 他就将林徽因的诗《别丢掉》翻译为英文 , 发表在《文学翻译报》上 。
本文图片
大三时 , 美国志愿空军第一大队来到昆明 , 援助中国抗日 。 许渊冲和很多男同学一起报名服役 , 担任翻译 。 许渊冲第一次在外语口译中崭露头角 , 正是在欢迎陈纳德将军的招待会上 , 另一名翻译在翻译“三民主义”一词时犯了难 , 一下子说不出来 , 许渊冲当即站起来翻译到:“of the people,by the people,for the people(民有 , 民治、民享)” , 陈纳德将军听懂了 。
本文图片
1948年 , 许渊冲去巴黎大学留学 , 期间精通法语 , 还深入研究了法国文学 。 在与留法学生一同组织去罗马时 , 教皇接见了他们 , 因许渊冲是唯一一个懂得意大利语的留学生 , 因此他被推举为代表讲话 。 从这里也能看出 , 许渊冲在文学语言方面有多么精通 。
本文图片
遭受折磨仍不放弃理想
1951年 , 许渊冲回国 , 被分配到北京外国语学院法文系任教 。 但随着时代的变化 , 许渊冲因心直口快 , 被停职检查 , 被批判检讨多次 , 还曾被软禁半年之久 。 恢复自由后 , 许渊冲陆续翻译了多部作品 , 并将其在国外出版 。 至此 , 许渊冲在国际上也占据了一定的地位 , 更为中国文化输出做出了巨大的贡献 。
本文图片
身患重病至今健在
不过 , 由于之前被长时间的折磨 , 许渊冲的身体落下了不少毛病 。 2007年 , 86岁的许渊冲被诊断为直肠癌 , 医生断定他最多只能活7年 。 但在如今医学技术的快速发展下 , 加上许渊冲的妻子的精心照顾 , 已经99岁高龄的许渊冲依旧健在 , 也依旧追逐着自己的翻译目标 。
2010年 , 许渊冲荣获“中国翻译文化终身成就奖” 。 2014年 , 又获得国际翻译界最高奖项之一的“北极光杰出文学翻译奖” , 许渊冲是首位获此殊荣的亚洲翻译家 , 实在令人为之骄傲 。
本文图片
【翻译家|86岁翻译家身患癌症,医生:你最多活7年,如今已99岁高龄】如今许渊冲因每日生活自律 , 身体依旧健朗 。 但他每日都继续着自己的翻译热情 , 他曾为自己定下目标 , 要在100岁前翻译完莎士比亚全集 , 不知如今进度如何了 。 不过 , 这样一位有毅力有目标的人 , 我们完全有理由相信 , 他一定可以完成自己的目的 。 对此 , 你如何认为呢?
推荐阅读
- |疫情中的友谊!年龄差86岁的笔友时隔数月终隔窗相见
- 翻译家|追忆极乐鸟海岬时光丨上书房
- 身患多发性神经纤维瘤 癌症青年“躺着”绘出万千世界
- 风雨彩虹铿锵玫瑰|她曾与王菲齐名,身患重病险离世,近照曝光网友惊了:真·铿锵玫瑰!
- 4岁养子身患恶性肿瘤!养父:拼了老命也要救他
- 教育|86岁的公益教育者、传播大爱的“QQ奶奶”——教育,是我一生的使命
- |4岁孩子身患恶性肿瘤 养父:拼了老命也要救他!
- 凯尔特人名宿汤米-海因索恩去世 享年86岁
- 叶县|叶县曹梦飞:身患疾病不言弃 自强不息早脱贫
- 益美传媒|母亲被继父追砍,身患抑郁却逗笑全香港人,现实版“喜剧之王”讲尽人生心酸