评委|见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送( 二 )


作者:
评委点评:整体通顺 , 翻译术语准确 , 可见译者在自然语言领域有一定功底 。 排版上存在一定疏忽 。
作者:
评委点评:“扩增”翻译为增强更好 , 此外可以翻译得更有趣一些 。 整体流畅 , 其中部分术语翻译并不是通用的说法 , 有些直译的成分在里面 , 显得有些拗口 。
作者:
评委点评:标题有一些拗口冗余 , 可以考虑直接说“提升动画分辨率” 。 文章文本内容较多 , 所以困难也较大 。 虽然有个别直译和错误 , 但是不影响阅读 。
作者:
评委点评:第一篇标题有一定意译 , 准确而简练 。 个别术语有直译 , 整体有些生硬但还算通顺 。 公式排版部分由于原文图片较大 , 观感会有一定影响;第二篇教程类的博文 , 标题直译的基础上加了点“标题党” , 比北京联盟_本文原题更有趣一些 , 也是直抒胸臆了 。 内容直译偏多 , 略晦涩 , 局部缺乏整体性 。
作者:
评委点评:标题可以考虑翻译得更有趣一些 , 不过把Pytorch添加到标题里 , 好评 。 整体阅读流畅 , 但不必要的长句有点多 , 有些句子表意不太明确 。 排版上略显不足 。
作者:
评委点评:译文有部分翻译可圈可点 , 但生硬的直译较多 , 读者读起来和理解起来会比较费劲 。
作者:
评委点评:整体流畅 , 但直译长句较多 , 词语用得不太恰当 , 有些地方直接用了英文词语 。 (对于不确定如何翻译的词语 , 可以用“中文翻译(英文原词)”的形式来写 。 )
作者:
评委点评:整体通顺 , 但在选词上有多处不够恰当的地方 , 导致句子不太通顺 。 此外 , 原文中带有超链接的部分没有附上 。
作者:
评委点评:标题直译 , 能较好概括全文 , 但不够简练 。 整体阅读观感流畅 , 但存在多处明显错别字和错译现象 , 此外 , 原文中带有超链接的部分没有附上 。
【限时资源放送】
获奖小伙伴们留意字幕菌的私信哦~ 另外 , 见者有份!为了营造良好的学习氛围 , 同时助力大家求职找工作 , 即日起 , 加入下面的任意一个求职群即可私信群主领取一份求职+学习干货大礼包!完结撒花??ヽ(°▽°)ノ? , 咱们下个活动见!
咕咕咕咕咕咕咕!咕咕咕咕咕!
(翻译:下个活动不远了!真的不远了!)
雷锋网雷锋网雷锋网


推荐阅读