评委|见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送


北京联盟_本文原题:见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布 , 文末福利放送
期待已久的日子终于到啦! 触摸世界前沿科技 | 翻译征文活动于7月6日 23:00 圆满落幕~活动从5月14日正式启动 , 受到了广大研习社用户的喜爱和大力参与 , 学习气氛高涨 , 大家用行动证明了知识传播的广泛性和影响力 。
评委|见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送
本文插图

我们收到了大量小伙伴的投稿 , 其中脱颖而出不少优秀的译文 , 字幕菌非常开心社区有大家这么有才的小伙伴( ̄ω ̄( ̄ω ̄〃 ( ̄ω ̄〃)ゝ在三位评委(、、)综合译文质量及译文人气进行打分后 , 评选出以下获奖者 , 掌声送给Ta们!(点击名字可以查看TA的个人主页~)
一等奖CatherineFinch、季一帆、Magiccodes 奖品机器学习开发者指南1本+AI日历1本+翻译项目优先推荐权二等奖Yiran、关山、bluemin 、ConquerAI 、Tech 、VVingerfly 奖品机器学习开发者指南1本三等奖AI小山 、Danielan 、rageidencenovy 、titi 、怀柔大板栗 、chenx2ovo 、希尔伯特的粉丝 、赛门?卢修斯 、赖艳艳 、罗汉果 奖品AI日历+研习社定制T恤夏日清凉小风扇或三头数据线三选一
评委|见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送
本文插图

下面让我们一起欣赏本次的获奖文章吧!点击标题即可查看文章~
【一等奖作品】
作者:
评委点评:主动改变了原设定的标题 , 整个标题更具色彩 , 也能很好地概括文章内容 , 切中主题 , 赞!阅读过程流畅 , 多处都采用了符合中文阅读习惯的意译 , 少部分直译也不影响阅读 , 部分术语翻译可再精确些 。
作者:
评委点评:标题意译生动 , 能很好地概括文章大意 。 阅读过程很流畅 , 作者明显注意了中文的阅读习惯并避免了直译 , 虽然有些瑕疵 , 但是原文本身有难度 。 排版上有些在主动跟随原文的风格 , 但原文插入部分略显混乱 。
作者:
评委点评:人脸识别应改为人脸检测 。 直译较多 , 文中如DNNs翻译成中文语境下对应的缩写 , 应该消去s 。 基本上符合英文原文的风格 , 代码 , 图片及段落都比较清晰 。
【二等奖作品】
作者:
评委点评:主动改变了原设定的标题 , 且修改后的标题 , 比修改前更贴合内容 。 整体读起来比较顺畅 , 作者注意了尽量避免了直译现象 。 文字格式清晰 , 适合快速阅读 。
作者:
【评委|见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送】评委点评:原文比较简单 , 读起来比较流畅 , 术语翻译也比较好 , 全文排版清晰 , 但由于选题原因 , 整体内容不够丰富 。
作者:
评委点评:整体阅读流畅 , 行文规范 , 但有两处地方因为直译导致较为难懂 。 另外off-policy翻译为离线策略不太准确 。
作者:
评委点评:文章属于教程性质的博文 , 整体翻译规整 , 存在一些直译的情况 , 如倒装句直译导致缺失主语 , 以及几个选词不太贴切 。
作者:
评委点评:标题新颖但拗口 , 后半部分应为“可解释AI未解释的事情” 。 翻译内容比较完整 , 没有明显错误 , 对于技术性文章已比较通顺 , 存在部分直译但并不多 , 不影响阅读
作者:
评委点评:这是一篇手册形的文章 , 文体比较简单 , 结构清晰 , 阅读也比较方便 , 标题提示了具体内容 , 但标题中的扩展应翻译成插件 。
【三等奖作品】
标题:
作者:
评委点评:整体流畅 , 但有些句子直译不太符合中文语序 。 此外部分术语翻译不够通用 , 建议可以一同附上原来的英文单词 。


推荐阅读