爱尔兰在爱尔兰,政治一向偏狭,而宗教一向宽容


北京联盟_本文原题:在爱尔兰 , 政治一向偏狭 , 而宗教一向宽容
都柏林是一座有魅力的城市 , 也许你不会在一天、一周或者一个月内爱上它 , 但是当你在那居住数月、一年或者若干年后 , 你会突然发现它的美好所在 , 你会意识到为何这个民族会有这么多的文学名家、音乐名家 。 也许你无法想象多年前你所站立的这块土地正堆着高起的沙袋 , 立着繁密的铁丝网 。
复活节起义是爱尔兰在1916年复活节周当时发生的一场武装暴动 。 1916年四月由爱尔兰共和派发起行动 , 目的是结束英国在爱尔兰的统治 , 建立一个独立的爱尔兰共和国 。 这是自爱尔兰1798年起义以来最重大的起义 , 也是爱尔兰革命时期的第一次武装行动 。
作者以一个普通都柏林人和作者的身份 , 记叙了起义中的所见所闻:战乱时期劫匪抢劫糖果店 , 市民阶级的盲目蒙昧 , 革命时节谣言的肆虐 , 以及资产阶级甚至贫民对志愿军的谩骂攻击 。。。
爱尔兰在爱尔兰,政治一向偏狭,而宗教一向宽容
本文插图

【书名】都柏林的暴动
【作者】[爱尔兰]詹姆斯·斯蒂芬斯
【译者】马依草、熊秀莹
【责任编辑】熊秀莹
【作品简介】
爱尔兰诗人、小说家詹姆斯·斯蒂芬斯以1916年的复活节起义为背景的作品 。 书中并无政治性的口号 , 而是以一个寻常人的眼光 , 记叙了起义中的所见所闻 。
【作者简介】
詹姆斯·斯蒂芬斯(James Stephens , 1882-1950)爱尔兰诗人和小说家 。 生于都柏林贫民家庭 , 做过店员、秘书 , 他是爱尔兰文艺复兴运动的积极参加者 , 对凯尔特神话和盖尔语韵文均有造诣 。 与20世纪爱尔兰文学复苏时期的其他作家一样 , 他经常使用盖尔人的民间故事进行创作 。 他善于将幻想、现实和讽刺幽默结合在一起 , 创作了许多新编爱尔兰神话和民间故事 , 其新编故事结合了罕见的幽默与抒情 。 他的作品The Charwoman's Daughter被徐志摩译为《玛丽玛丽》引介到中国 。 徐志摩评论道“他(詹姆斯·斯蒂芬斯)在文学界的贡献 , 早已不止《金坛子》(斯蒂芬斯的代表作 , 原名“Crock of Gold”) , 他没有王尔德的奢侈 , 但他的幽默是纯粹民族性的 。 正如前百年的英国有Jane Austen , 现代英国有J. M. Barrie;前百多年的苏格兰有Robert Barns——现代的爱尔兰有詹姆斯·斯蒂芬斯 。 幽默是天才 , 正如悲剧的感觉是天才 。 他的天才不是肤浅的观察 , 那是描写外形的 , 他的是深入的体会 , 一个诗人的感觉在万千世界内活动的表现 。 运用文字本身并不是什么了不得的伎俩 , 但要运用文字到一种不可错误的表现的境界 , 这戏法才变得巧妙 。 斯蒂芬斯有这本领 。 ” 詹姆斯·斯蒂芬斯与詹姆斯·乔伊斯交好 , 有一段时间 , 乔伊斯甚至计划要和他合作完成《芬尼根守灵夜》 , 并公用笔名JJ & S (James Joyce & Stephens, 这也是一种双关 , 因为当时有一种有名的爱尔兰威士忌商标为John Jameson & Sons)不过此计划由于种种原因未能实施 。
【精彩段落】
闷热低压的一天 , 灰蒙蒙的天空下着瓢泼大雨 。
我出门去办公室 , 想着这场暴动应该已经结束了 。 在街口 , 我有问人暴动是不是都结束了 , 他说没有 , 而且应该是更严重了 。
流言是从这一天开始的 , 我想这流言估计也得过个几载才会消停 。 《爱尔兰时报》发布了仅有官方公告的一期 , 该公告表示虽然邪恶的人们扰乱了和平 , 但是当下形势仍在控制之中 。 这条公告中用了三行字来指出这是一场新芬党在都柏林发动的起义 , 除此之外 , 这个国度还是安静祥和的 。
没有英国或者其他国家的期刊送达 , 也没有人收发信件 。 所有商店都关门了 , 街上也没有任何交通工具 。 除了铺天盖地的流言之外 , 没有任何其他方式可以获取任何信息 。


推荐阅读