这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇

这些“离奇”的港式译名 , 只有看懂了才会感叹汉语的神奇翻译是个奇妙活 。 一个翻译 , 如果出现任何差池都可能造成误会 , 带来不理想的结果 。例如 , 当初可口可乐进入中国市场时 , 一些本地零售商就为其起了一个有毒的名字——“蝌蝌啃蜡”或是“口啃蚪蜡” 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
在那个年代 , 广大民众要鼓起多大的勇气 , 才敢喝下这种冒着气泡的棕色液体 。 更何况 , 这古怪的名字光听着都有种要中毒的感觉 , 试问这销量怎么可能上得去 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
幸好 , 后来官方通过350英镑的奖金悬赏广征译名 , 才获得“可口可乐”这一绝世好名 。01而翻译的奇妙之处也就在于此 , 它并非只是两种语言之间的直接转换 。 另外 , 在特定的社会历史环境中 , 译者的翻译意识和表达会受到环境的影响和制约 。在我国 , 大陆、香港、台湾三个地区文化同种同源 , 一脉相承 。 但由于历史原因 , 两岸三地在语言表达和习惯又存在明显差异 。 这就导致了一些翻译上的不同 , 出现“一国三译”的情况 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
《肖申克的救赎》台译名为《刺激1995》无论是外国人名、电影名称还是其他别的专有名词的翻译差异 , 都会让人进入鸡同鸭讲的窘境 。 有时候 , 这些差异还会引起网友的疯狂吐槽 。我们先来猜个谜——【sydney rock sugar】 , 打一种食物名词 。 很多人第一感觉会认为 , 这是悉尼的一种当地食物 。 但事实上 , 它想表达的是一种中国的传统名点——冰糖雪梨 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
尽管sydney rock sugar本身就是个典型的“神翻译” , 类似于将冬瓜茶译为“winter melon tea” , 存在错译但至少能让人看懂说的是什么 。不过 , sydney rock sugar这一错译 , 就只有香港和台湾人看得懂 , 对大陆人并不友好 。因为雪梨 , 其实是早期广东移民对悉尼约定俗称的称呼 。 后来不说粤语的台湾 , 也照样用了雪梨这一译名 , 如雪梨大学、雪梨机场、雪梨歌剧院等 。 只是受内地的影响 , 近年来港澳地区才与大陆译法趋同 , 逐渐改用了悉尼 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
“雪梨”歌剧院一个词的翻译 , 经常与历史、文化等的发展纠缠在一起 , 可谓错综复杂 。 但这其中 , 也有一些规律可循 。其实对于地名和人名的翻译 , 一般都会采用音译法 , 也就是根据外来词的发音 , 用读音适合的汉字组成汉词 。中国幅员辽阔 , 尽管书写得到统一 , 但方言却依然盛行 。 于是 , 一些外来词的最早期翻译就经常被方言带歪 。例如最早将Holmes译成“福尔摩斯”的 , 便是一位“胡”建人 。 而其更早翻译版是在1896年 , 那时Holmes还曾被吴语译者译为 “呵尔唔斯”, 其中Watson则被称为 “滑震” , 让人觉得一头雾水 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
《 时务报》刊发的“记伛者复仇事” , 我们现在通常翻译为“驼背人”而说起方言 , 最受欢迎的莫过于粤语了 。所以 ,在粤语使用习惯更强势的香港地区 , 一些人名地名的翻译就会受到粤语发音的严重影响。 而这些译名 , 也往往让内地人觉得古怪和难以理解 。除了sydney变成了一种水果以外 , 拿破仑败北之地“滑铁卢”Waterloo Road , 则被港译为“窝打老” 。 美国“好莱坞” Hollywood大在香港的译名则为荷李活 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
香港的窝打老道和荷李活道另外 , 港译人名也同样让内地人丈二和尚摸不着头脑 。 例如 , 帅气的球星内马尔(Neymar)、贝克汉姆(Beckham)和梅西(Messi) , 分别就被译成了怪怪的“尼玛”、“碧咸”和“美斯” 。当然 , 最让人崩溃的还是那几个“拿度” , 拿度——纳达尔(Nadal)、朗拿度——罗纳尔多(Ronaldo) , 朗拿甸奴——罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho) , C朗拿度——Cristiano Ronaldo 。为了区分更好地区分两个朗拿度 , Cristiano Ronaldo则更多被简称为C朗 , 也即我们长的C罗 。这些离奇的港式译名只有看懂了才会感叹汉语的神奇
尼玛 , 美斯 , C朗拿度如果你是一个初到香港球迷 , 看着这些陌生的名字可能就要怀疑自己看的是另一个世界的足球 。而这两地译名差别也闹出了不少笑话 。例如 , 谭咏麟曾发过一条微博:“尼玛上半场光芒四射 , 完场后更有大将之风主动和败方球员握手!” 。 结果这条微博一出 , 内地网友一头问好 , 尼玛不是粗话和网络用语吗 , 谭校长怎么能骂内马尔呢?


推荐阅读