短歌行原文对酒当歌。短歌行原文及赏析


短歌行原文对酒当歌。短歌行原文及赏析

文章插图
本篇文章给大家谈谈短歌行原文,以及短歌行原文对酒当歌对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
内容导航:
  • 陆机《短歌行》原文及翻译
  • 李白《短歌行》原文及翻译赏析
  • 短歌行原文及赏析
  • [东汉]曹操《短歌行》原文、注释、译文、赏析
  • 高一《短歌行》原文及翻译
  • 高一《短歌行》原文及翻译
Q1:陆机《短歌行》原文及翻译
短歌行原文:
置酒高堂,悲歌临觞 。人寿几何,逝如朝霜 。时无重至,华不再阳 。苹以春晖,兰以秋芳 。来日苦短,去日苦长 。今我不乐,蟋蟀在房 。乐以会兴,悲以别章 。岂曰无感,忧为子忘 。我酒既旨,我肴既臧 。短歌可咏,长夜无荒 。
短歌行翻译及注释
翻译 因为人的寿命短促,虽然临觞作乐,也只能悲歌慷慨,难以忘怀忧愁 。人生在人世间,就好像早晨的露珠一样,转瞬就会逝去 。时间不会重新再来,花也不可能再次开放 。苹只在春天绽放光彩,兰只在秋天发出芬芳 。剩下的日子苦短难耐,过去的日子让人感到苦闷惆怅 。人应当及时享乐,因与友人相会而快乐,以分别而感到悲伤 。哪里会没有这样的人生感触,只是因为见到我的朋友而忘却忧愁了 。我的酒肴十分美好,就让自己尽情地品尝享受吧!去吟咏短歌,及时取乐,而不至于荒废岁月 。
注释 1朝霜:早晨的露水 。这里形容转瞬而逝的短暂 。2华不再扬:指花不能再次开放 。3苹(pinɡ):一种水草,春天生长 。4来日:指自己一生剩下的日子 。5去日:指已经过去的日子 。6蟋蟀在房:这里借用《诗经》的诗句:「蟋蟀在堂,岁律其莫 。今我不乐,日月其除 。」《诗经》原意是教人及时依照礼制而适当取乐 。陆机在这里运用此意 。7旨:美好 。8臧:好 。本句出自《诗经》 。9「短歌」两句:意为吟咏短歌,及时行乐,而不至于荒废时间 。与《诗经·蟋蟀》中的「好乐无荒」意义相同 。
短歌行简析
这首诗主要是感叹人生短促,应当及时行乐 。诗中有的句子有意效法曹操,本诗虽也叙友情,不过并没有曹操在《短歌行》中表现出的那种建功立业的雄心 。诗词作品: 短歌行诗词作者:【 魏晋 】 陆机诗词归类: 【乐府】、【感叹】、【人生】

    Q2:李白《短歌行》原文及翻译赏析
    短歌行原文:
    白日何短短,百年苦易满 。苍穹浩茫茫,万劫太极长 。麻姑垂两鬓,一半已成霜 。天公见玉女,大笑亿千场 。吾欲揽六龙,回车挂扶桑 。北斗酌美酒,劝龙各一觞 。富贵非所愿,与人驻颜光 。
    短歌行翻译及注释
    翻译 白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了 。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了 。就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了 。天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了 。我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上 。用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发 。富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春 。
    注释 1短歌行:乐府旧题 。《乐府诗集》卷三十列入《相和歌辞》,属《平调曲》 。因其声调短促,故名 。多为宴会上唱的乐曲 。2「白日」二句:此用曹操《短歌行》句意:「对酒当歌 。人生几何,譬如朝露,去日苦多 。」百年:一生;终身 。3苍穹:苍天 。浩茫茫:原作「浩浩茫」,据王本改 。4万劫:犹万世,形容时间极长 。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫 。杨齐贤注:「劫,世也 。儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫 。」太极:这里指天地未分以前的元气 。5麻姑:神话中仙女名 。6「天公」二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑 。玉女:仙女 。7「吾欲」二句:此化用《楚辞·远游》「维六龙于扶桑」句意 。六龙:指太阳 。神话传说日神乘车,驾以六龙 。扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上 。8「北斗」句:此化用《楚辞·九歌·东君》「援北斗兮酌酒浆」句意 。9与:一作「为」 。驻:留住 。颜光:一作「颓光」 。逝去的光阴 。
    短歌行赏析
    《短歌行》是乐府相和歌平调七曲之一 。古乐府中有《长歌行》与《短歌行》之分,关于二者的命意,《乐府解题》有两种说法:一是「言人寿命长短,有定分,不可妄求」;一是「歌声之长短耳,非言寿命也」 。在李白之前,以此题为诗者,多为慨叹人生短暂,主张及时行乐 。李白的这首诗,却以乐观浪漫、昂扬奋发的精神,在喟叹生命短促的同时,表达了对人生的珍惜,对建功立业的渴望 。


    推荐阅读