长歌行汉乐府翻译和赏析?《长歌行》汉乐府古诗和翻译是什么( 二 )


成都9古寺卧秋晚 , 落日偏傍僧窗明 。
岂其10马上破贼手 , 哦诗长作寒螿11鸣?
兴来买尽市桥12酒 , 大车磊落13堆长瓶;
哀丝豪竹14助剧饮15 , 如锯野16受黄河倾 。
平时一滴不入口 , 意气顿17使千人惊 。
国仇未报壮士老 , 匣18中宝剑夜有声19 。
何当20凯旋21宴将士 , 三更雪压飞狐城22!
词句注释
1 长歌行:汉乐府曲调名 。
2安期生:传说是秦始皇时得仙人 。
3 犹当:应当 。表愿望 。
4 李西平:唐朝名将李晟(成)因平定叛乱有功 , 封为西平王 。
5 枭(xiāo):杀 。
6 旧京:指唐朝京城长安 。唐德宗兴元元年(公元784年)六月 , 李晟从叛将朱泚手中收复长安城 。
7种种:头发短得样子 。
8 来无情:无情地生长 。
9 成都:今在四川省成都市 。陆游时在成都 , 寄寓在多福院 。
10 岂其:难道 。表反诘 。
11 寒螿(jiāng):寒蝉 。似蝉 , 体较小 。
12 市桥:桥名 , 在成都石牛门 。
13 磊落:酒瓶堆叠得样子 。
14 哀丝豪竹:指悲壮得音乐 。丝:弦乐器;竹:管乐器 。
15 剧饮:放量喝酒 。
16钜野:古代大泽名 。旧址在今山东钜野县附近 , 临近黄河 。
17 顿:立刻 。
18 匣:剑鞘 。
19 宝剑夜有声:这是表示壮志难酬得不平之鸣 。
20 何当:哪时能够 。
21 凯旋:胜利归来 。
22飞狐城:在今河北省涞源县 。当时被金人侵占 。
白话译文
一个人活在世上 , 就算没法做个安期生那样得仙人 , 喝醉了 , 在东海里骑着鲸鱼玩耍游荡;也该做个李西平那样得名将 , 带兵杀敌 , 收复沦陷得国土与首都长安 。可怜我 , 什么功名也没建立 , 年龄却已老大 , 白发萧骚;傍晚躺在这成都得古庙 , 眼见着落日得余晖 , 装点这僧房得纱窗 。哎 , 难道我这个驰骋沙场得杀敌能手 , 就成了这么个做做诗得无用之辈 , 像寒蝉那样?酒兴来时我把桥边酒家得酒都买光;长长得酒瓶 , 把大车全都堆满 。唤来了乐队奏起悲壮得音乐助兴 , 喝起来犹如黄河水倾倒在钜野中一样 。我平时滴酒不沾 , 这番豪迈气概 , 顿时令许多人惊讶感叹 。国仇还没报 , 壮士已衰老;匣中宝剑耐不了寂寞 , 半夜里发出阵阵吟啸 。什么时候在三更大雪中收复了飞狐城 , 凯旋归来 , 与将士宴会欢笑!
Q3:《长歌行》是古典诗歌 , 属于汉乐府诗 , 这部作品的全文翻译是什么?汉乐府 “乐府”原是古代掌管音乐的官署 。秦及西汉辉帝时都设有“乐府令” 。汉武帝时的乐府规模较大 , 其职能是掌管宫廷所用音乐 , 兼采民间歌谣和乐曲 。魏晋以后 , 将汉代乐府机关所搜集演唱的诗歌 , 统统称为乐府诗 。
汉乐府创作的基本原则是“感于哀乐 , 缘事而发”(《汉书·艺文志》) 。它继承《诗经》现实主义的优良传统 , 广阔而深刻地反映了汉代的社会现实 。汉乐府在艺术上最突出的成就表现在它的叙事性方面 , 其次 , 是它善于选取典型细节 , 通过人物的言行来表现人物性格 。其形式有五言、七言和杂言 , 尤其值得重视的是汉乐府已产生了一批成熟的五言诗 。流传下来的汉代乐府诗 , 绝大多数已被宋朝人郭茂倩收入他编著的《乐府诗集》中 。
翻译:园中有碧绿的葵菜 , 露水将要被早晨的阳光晒干 。春天把幸福的希望洒满了大地 , 所有生物都呈现出一派繁荣生机 。只担心瑟瑟的秋天来到 , 树叶儿枯黄而漂落百草凋零衰亡 。千万条大河奔腾着东流入大海 , 什么时候才能重西流?人也一样少年时不努力 , 到老来只能是白白悔恨了 。
扩展:原文:
青青园中葵 , 朝露待日晞 。
阳春布德泽 , 万物生光辉 。
常恐秋节至 , 焜黄华叶衰 。
百川东到海 , 何时复西归?
少壮不努力 , 老大徒伤悲 。
注释:
此诗选自汉乐府 。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关 , 汉武帝时得到大规模的扩建 , 从民间搜集了大量的诗歌作品 , 内容丰富 , 题材广泛 。本诗是其中的一首 。


推荐阅读