十五从军征原文及翻译?古诗三百首十五从军征?( 三 )
Q6:古诗三百首十五从军征从军征
朝代:两汉
作者:佚名
原文:
十五从军征,八十始得归 。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累 。”(遥看 一作:遥望)
兔从狗窦入,雉从梁上飞 。
中庭生旅谷,井上生旅葵 。
舂谷持作饭,采葵持作羹 。
羹饭一时熟,不知贻阿谁?
出门东向看,泪落沾我衣 。
译文:
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来 。路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
(他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓 。”
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去 。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台 。
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤 。
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃 。
走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上 。
注:“遥望是君家,松柏冢累累 。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒 。”
注释:
始:才 。
归:回家 。
道逢:在路上遇到 。
道:路途上 。
阿:语气词,没有意思 。
君:你,表示尊敬的称呼 。
遥望:远远地望去 。
松柏(bǎi):松树、柏树 。
冢(zhǒng):坟墓 。
累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子 。
狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴 。
雉(zhì):野鸡 。
中庭:屋前的院子 。
生:长 。
旅:旅生,植物未经播种而野生 。
旅谷:野生的谷子 。
旅葵(kuí):即野葵 。
舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎 。
持:用 。
作:当做 。
羹(gēng):就是饭菜的意思 。
一时:一会儿就 。
贻(yí):送,赠送 。
沾:渗入 。
关于十五从军征原文和十五从军征原文及翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站 。
查看更多关于十五从军征原文的详细内容...
Tags:十五从军征原文十五从军征原文及翻译
推荐阅读
- 那英|那英坦言:“我26岁时演唱了《征服》,如果现在再让我唱,已经唱不出那种愤怒的感觉!”
- |夏季钓深钓浅有方向,根据天气两大特征选择更合理,等同钓鱼窝!
- 陈奕迅|陈奕迅一首《孤勇者》征服全网,曾因“爱国”举动搭上6千万
- 曹操讨贼檄文?征讨曹操的檄文谁写的
- 朱元璋为什么不征讨日本?朱元璋灭日本_1
- 蚂蚁的外形特点和生活特征作文?蚂蚁的外貌特征是什么?
- 月在古诗中的象征意义?古诗月的意象
- 平安银行|重磅!俄征兵中心发生枪击事件
- 常征|《罚罪》:虎头鼠尾,最后六集“自成一派”,减分就靠这几集了
- 成龙|《洛基2》首支预告解析,“成龙”惊喜客串,征服者康将有大动作