美国人常说的“XOXO”到底啥意思 xoxo什么意思

和中国一样,美国也有一些“商定俗成”的表达方法 。比如说咱常说“么么哒”,“嘿嘿”以及“awsl”等等 。那本期我们来总结一下美国的一些“热点词”表达吧 。1)“XOXO”到底啥意思?美国人常用的“XOXO”到底啥意思?你可别想歪了啊!其实当你发送:XOXO的时候,表达的意思是XOXO:HugsandKi
和中国一样,美国也有一些“商定俗成”的表达方法 。
比如说咱常说“么么哒”,“嘿嘿”以及“awsl”等等 。
那本期我们来总结一下美国的一些“热点词”表达吧 。

美国人常说的“XOXO”到底啥意思 xoxo什么意思

文章插图
【美国人常说的“XOXO”到底啥意思 xoxo什么意思】

1)“XOXO”到底啥意思?美国人常用的“XOXO”到底啥意思?你可别想歪了啊!
其实当你发送:XOXO的时候,表达的意思是XOXO:Hugs and Kisses.
不要想歪成咱们的XXOO呀,捂脸跑走 。
其实很形象来着:
The "O" represents the arms of those persons hugging each other while the "X" is evocative of two people kissing资源网 each other.
O表现两个人的手臂围绕,X代表两个人么么哒 。
这么一联想,好像是那么回事 。所以XOXO除了表现单纯的么么哒,翻译成亲亲抱抱更适合 。
看个英语例句:
① I‘ll see you on Monday, love ya, XOXO.
周一见,爱你哟,亲亲抱抱 。
美国人常说的“XOXO”到底啥意思 xoxo什么意思

文章插图


2)“eh…interesting”到底有趣还是没趣?在早些时候“How interesting”的翻译曾经默默爬上过热搜 。
“How interesting”是中国外交部对“嘿嘿”的“神翻译” 。
除了用How interesting表现嘿嘿,大家必定要注意生涯中老外说的“interesting” 。
因为老外说“interesting”不必定是认为有趣!
特殊是当他在interesting前面加一些停顿,或者拖长调,或者加一下相似eh…诶…之类的发音的时候,那他确定是认为啊,boring!
比如说下面这个人:
① - I really love the movie! What do you think?
- Well, eh, yeah, it’s interesting.
- Oh, y资源网ou don’t like it?
- No, No, it’s just… I mean a little too cheesy.
- 我真的好爱好这个片哦,你认为咋样?
- 诶…嘿嘿…还挺有趣 。
- 你不爱好?
- 不,不,只是,我认为吧,有那么一丢丢太俗(cheesy)了 。
美国人常说的“XOXO”到底啥意思 xoxo什么意思

文章插图


3)“I‘m dead”不必定表现真的“逝世了”啊!I‘m dead也是近年来风行的internet slang网络用语 。
You died of laughter, aka something is that funny you laughed so hard you died.
当你异常开心,感到要笑逝世了的时候,你就可以说“I‘m dead” 。
其实和“awsl”这个超常见的弹幕有异曲同工之妙 。
当然I‘m dead的应用场景还有更多,可以翻看我们以前的文章看看哦 。
看个英语例句:
① Did you hear what Da Wa资源网ng just said? He is so hilarious. I'm dead.
你听到大汪说的了吗?他太好笑了,我笑逝世了 。
这就是本期的几个小热词了,你学会了吗?


    推荐阅读