陪同翻译人员的礼仪要求( 二 )
当然,注意以上五点的前提是语言基本功扎实,语言修养到位,知识广博等 。而这些译员的基本功是到位的,在这些基础上,上面的小细节也可能是影响翻译效果的因素 。也是很容易被忽视的东西 。有些口译员觉得自己有真才实学,没什么好怕的,但细节往往决定成败,有时这些小细节也可能影响口译效果 。因此,在口译翻译中,口译人员应该更加注意上述小细节 。这样才能保证更好的翻译效果 。这样才能充分发挥自己的语言天赋 。
推荐阅读
- 袁崇焕是被魏忠贤害死的吗,崇祯杀袁崇焕是错还是对
- 孙权的哪位谋士建议孙权将荆州借给刘备,刘备借荆州不还
- 贫血吃什么最好最快的补血,推荐五大食物
- 薄姬的儿子当了皇帝吗,薄姬和吕雉都是太后吗
- 淋巴癌是怎么引起的,四大常见原因
- 张柬之和武则天的关系,历史上狄仁杰和张柬之谁权大
- 葛缕子的味道和作用,菩提子的大用途
- 茯苓茶是加什么茶叶,茯苓茶的功效与作用不少
- 耐寒零下30度的庭院花,最适合院子养的耐寒花
- 哪几种中药可以减肥瘦身,减肥瘦身中药减肥瘦身汤的做法