如约|燕都思享会第二期如约而至 我们共赴一场中国面食盛宴( 二 )


跟着坂本先生一起神游吧:去陕西韩城吃大刀面,顺便看看那里的司马迁祠;淄博是齐国的都城,走在淄博的大街上,遥想过去,太公望、晏婴、孔子曾经阔步于此,不禁心潮澎湃,齐鲁文化早在春秋战国时期就登上历史舞台;丝绸之路南道,茫茫大漠里的且末古城,哇,曾是玄奘、马克波罗到访的地方……
■小麦粉之路
北魏贾思勰《齐民要术》里有对“水引饼”描写,“细娟筛面,以成调肉臛汁,持冷溲之。水引:挼如著大,一尺一断,盘中盛水浸。宜以手临铛上,挼令薄如韭叶,逐沸煮。”溲,水调粉面也。挼,揉搓之意,铛,即饼铛。大意先要用细绢做的筛子把面粉筛过,煮好肉汤,冷却后用来和面。做水引时,先将面团拉成像筷子粗细的条,切成一尺长的段,盘子里盛水浸着,用手在铛旁把它捺扁成像韭菜叶子厚薄的扁面条,趁着沸水下锅煮。和面、水浸、临铛、煮面……古人吃个饼都这么精致和富有诗意,令人惊叹。水引饼被公认为是面条的鼻祖。
 如约|燕都思享会第二期如约而至 我们共赴一场中国面食盛宴
文章插图
坂本先生超级热爱面条。书中写他在有一次北京朋友家里吃面,其制作过程就让他想起贾思勰写的“水引饼”。这个读来令人感动。他在书中引用日本《读卖新闻》登载的一条消息,在某次研讨会上,人类学教授石毛直道先生曾阐述:“中国的面条传播到中亚波斯文化圈,后又经过阿拉伯文化圈传播至意大利的西西里岛,这一假说是成立的,这与中国诞生的造纸术西传途径是一致的。”文中还补充道:“但是意大利人并不接受这一说法。”坂本自己认为,丝绸之路同时也是小麦粉之路。你看,面条带给我们很多想象空间。
■孤独美食家
燕都思享会现场,我们还进行了连线。
世上有孤独美食家之说,美食的另一面真的是孤独吗?“《孤独的美食家》,是日本的一部电视剧的名字。这可能和岛国所处环境、气候等有关吧,他们吃饭都是到定食,即使两个人一起吃饭,也是各吃各的,所谓孤独感就产生了。”徐敏回答,她个人倾向于美食还是分享给大家好,生活中她是分享派,看到哪里有好吃的东西,她是非常乐意分享给朋友们的。
书友赵志远可成了徐敏的知音,老赵在日本待过一段时间,他说,“日本是个面食文化很浓厚的国家,他们的‘拉面’一词就是源于中文,在日本,既有价格令人咂舌的高档面,又有很亲民的面,我那时在九州,想吃面时,街上可以轻易找到面馆。我翻这本书时,当年吃日本面的那种汤味瞬间就回来了。”在思享会尾声,我们还收到了坂本先生为新书做推介的视频,老赵日语好,现场翻译,大意是“这本书是我20年前写的,希望你们穿越回到归去,找到好吃的面。很期待你们的读后感哦。”
■燕都好书榜第二期
《探险家沃斯》
[澳]帕特里克·怀特著, 刘寿康、胡文仲译
浙江文艺出版社
澳大利亚首位诺贝尔文学奖得主帕特里克·怀特代表作,一部以传奇探险家路德维希·莱卡特的经历为素材创作的史诗巨著。主人公沃斯是一位来自德国的探险家,探访富商波恩纳先生时,沃斯偶遇了年轻的罗拉。她和沃斯相互吸引,探险队深入内陆后,两人便失去了联系。探险队历尽艰险和挑战,最终走向瓦解,只有幻象中的罗拉支撑着沃斯走向生命的终点。小说揭示了澳洲的自然风土与民族精神的紧密联系,展现了19世纪40年代澳大利亚社会宏大而真实的全景图。
《乘战车的人》
[澳]帕特里克·怀特著,王培根译
浙江文艺出版社
帕特里克·怀特代表作。小说以二战前后,风雨飘摇、千疮百孔的澳大利亚为社会背景。曾经辉煌一时的赞那社老宅现今已摇摇欲坠,女主人黑尔小姐在宅第周围蔓生的灌木中徘徊。在这里,她遇到了逃离祖国的犹太教授和热爱自由的土著画家。他们三人都受惠于一位坚定善良的洗衣妇。四人背负着各自的苦难:家族由盛而衰的哀愁,大屠杀幸存者的负罪感,因遭受歧视而走向自毁的绝望,目睹亲人骤然逝去的惊骇。罪恶丛生的世界中,被侮辱与被损害的他们,因都曾见过战车的幻象而联结在了一起,共同期盼着救赎的希望。


推荐阅读