大耳朵网|“打工人”爆火网络,这个又丧又燃的词,英语怎么说?
北京联盟_本文原题:“打工人”爆火网络 , 这个又丧又燃的词 , 英语怎么说?
“打工人 , 打工魂 , 打工人是人上人...”
各位打工人!大家好!
“打工人”这个词最近爆火 , 诞生了各种段子和表情包 。
就连朋友之间聊天 , 可能都会先问候一句:“你好 , 打工人!”
本文插图
这句听起来挺“中二”的话 , 似乎击中了人们的兴奋点 , 大家纷纷以“打工人”自居” 。
要了解一个梗为什么能火 , 首先还是要了解它到底是什么 , 我们不妨从各种打工人语录开始:
本文插图
从这些网友的调侃中看到 , 简简单单“打工人”三个字充满了苦中作乐的黑色幽默 , 概括了打工群体认清现实后的无奈自嘲情绪、
跟此前的“社畜”一样 , “打工人”这一次爆火 , 无疑戳中了时代情绪 , 引发了共鸣 。
竞争越来越剧烈 , 阶层越来越固化 , 跃迁越来越困难 , 大家也变得无奈+佛系、这使得“丧文化”大行其道 。
本文插图
顺便讲讲“丧文化”的翻译 , 可不要直译为 funeral culture , 这是“丧礼文化” , 网上讲的“丧文化”其实是一种“消极”、“颓废”、“动机降低” 。
可以在“动机”(motivation)前面加上表否定的前缀 de- , 变成 demotivation , 或者 demotivational culture 。
“打工人”梗火爆网络 , 就是一种 demotivation 的具体表现 。
下面就讲讲“打工人”的英文翻译 。
一个专门向老外解读微博热点的英文网站 sixth tone , 最近发文 , 讲到了“打工人”的梗 , 基本上解决了所有的翻译问题:
本文插图
我们看到 , “打工人”被翻译为 laborer , 因为 labor 表示“劳动” , laborer可以表示“劳动者”、“工人” 。
另外 , 文章还罗列了另外几个热词(buzzwords)及翻译:
1.打工仔
migrant worker
2.搬砖折
brick movers
3.社畜
corporate cattle
4.加班狗
overtime dog
本文插图
当然 , 后面三个如果不加解释 , 老外也不太懂 , 英文中存在的固定搭配是“migrant worker” 。
migrant 表示“流动的”、“移居的” , worker 表示“工人” , migrant worker作为一个固定搭配 , 表示“流动工人” , 或“外来务工人员” , 俗称“民工” 。
一些坐办公室的所谓白领 , 会自嘲为“码农”或“金融民工” , 透露出两者本质的相似:都是离开家乡来到大城市打拼的人 。
本文插图
【大耳朵网|“打工人”爆火网络,这个又丧又燃的词,英语怎么说?】最后 , 用一句“正能量满满”的打工人语录来结束本文:
世上只有两种最耀眼的光芒 , 一种是太阳 , 一种是打工人努力的模样 。
There are two exceptionally dazzling lights in this world. The first is sunshine, and the other is the face of a diligent laborer!
打工人 , 一起加油!
推荐阅读
- 长春汽车工业高等专科学校|职校生成抢手资源,低学历的打工人就不配拿高工资吗?
- 李俊英|青未了|扎耳朵眼儿那点事
- 教师|上班穿搭不用太夸张,简约优雅的通勤风最百搭,适合普通打工人
- 沙雕|打工人不想上班的沙雕文案
- 施肥|长寿花,用2个“窍门”,叶片就像“猪耳朵”,花儿紧凑上千朵
- 电视剧|继《输赢》后,芒果台又一职场剧“爆火”,仅上线2天收视就破2!
- 穿衣搭配|高圆圆新剧穿搭大爆火!基础款单品配出精致效果,太适合职场熟女
- 创业|2022年,找工作难吗?还在工作岗位上奋斗的打工人们,要且行且珍惜啊!
- 运势|两大行业陷“断代苦恼”,高薪聘请也无人理会,90后打工人去哪了
- |职场打工人,你的未来在哪里?牢记这4点,不忘初心,修炼能力