说史|中国一大文豪拒绝诺奖提名,直言:我不配,国人都没资格,93年前

近些年 , 越来越多的中国面孔出现在诺贝尔奖 。 这得益于中国国力日强 , 与世界的沟通交流越发频繁便捷 , 世界对于中国的接受和理解也愈加深刻 。与此同时 , 国内对诺贝尔奖的关注度也增加许多 。 屠呦呦是至今为止首位获得诺贝尔科学奖的中国科学家 , 莫言则斩获村上春树陪跑多年的诺贝尔文学奖 。 这都是属于整个中国的荣耀和骄傲 。
说史|中国一大文豪拒绝诺奖提名,直言:我不配,国人都没资格,93年前
文章图片
别看大家平时像看热闹一样地吐槽村上春树陪跑 , 其实中国在很长一段时间里也一直在陪跑诺贝尔文学奖 。 从民国时期起 , 许多著名的文学大师们 , 比如巴金、老舍和林语堂等 , 都曾经提名过诺贝尔文学奖 , 可惜始终与这一奖项失之交臂 。
中国之所以缺了些获奖的运气 , 很大程度上是因为翻译的问题 。 根据诺贝尔文学奖的规则 , 获奖者是通过瑞典文学院院士的层层筛选而得出的 。 这些终身制院士即使学富五车 , 面对来自世界各种语言的文学作品也不可能拿到手就直接读 。
事先是要通过一轮翻译的 , 所以也有人说诺贝尔文学奖实际上是一门翻译的艺术 。 翻译的好坏对作品的影响巨大 , 恰巧中文又讲究一种含蓄之美 , 给翻译增添不小的难度 。
说史|中国一大文豪拒绝诺奖提名,直言:我不配,国人都没资格,93年前
文章图片
身为文学奖评奖委员的马悦然曾经跟钱钟书有过这样一段往事 , 马悦然听说过钱钟书是中国最有可能获文学奖的作家 , 就跟钱钟书讨论这件事 。 不曾想 , 钱钟书听后心中不快 , 说马悦然在瑞典是著名的汉学家 , 来到中国摇身一变成了文学奖项的专家 。
还说文学奖把巴金的小说翻译成英文 , 翻译得太差 , 完全失去原本的韵味 , 而有些国家却可以直接拿小说原文来参奖 。 经过这么多年的发展 , 中文在世界上的影响力变强 , 翻译不佳导致的问题也少了很多 。
莫言得奖后 , 关于他的讨论也越来越多 , 有很多人拿莫言跟鲁迅相比 , 这也是因为诺贝尔文学奖曾经极力邀请鲁迅参与评选 。
说史|中国一大文豪拒绝诺奖提名,直言:我不配,国人都没资格,93年前
文章图片
93年前 , 也就是1927年 , 此时的国内动荡不安 , 瑞典文学奖评选相关人士转告北大教授刘半农 , 准备提名鲁迅为诺贝尔文学奖候选人 。 于是刘半农就托好友台静农询问鲁迅本人意愿 , 岂料鲁迅直接给拒绝了 , 还直言自己配不上 , 与世界一些大咖还有距离 , 同时鲁迅还说:我觉得中国目前没有人能评选上 , 不能因为黄皮肤就特殊对待 。
与孙中山弃医投身于革命事业一样 , 鲁迅意识到当时国人思想蒙昧 , 改变迫在眉睫 。 鲁迅觉得自己当医生确实可以救人生命 , 但国人如果都生活在愚昧的社会中 , 不会独立自主和健康理性的思考 , 即使有健全的体魄 , 又与没有灵魂的行尸走肉何异呢 。
于是 , 鲁迅毅然决定拿起笔杆子拨开旧社会国人心中的思想桎梏 , 引领中国思想解放的潮流 。 鲁迅的作品起源于中国古典文学 , 广泛吸收其他国家的长处 , 扎根于当时中国社会的现实问题 。
所以 , 他的作品总是带有一种批判性 , 这种极具战斗力的批判就是一种文学上的革命 , 它对中国旧文学进行颠覆性的改造 , 开启中国现代文化的进程 , 至今依然影响深远 。
说史|中国一大文豪拒绝诺奖提名,直言:我不配,国人都没资格,93年前
文章图片
诺贝尔文学奖得主大江健三郎曾经极力推崇鲁迅 , 说自己在有生之年就是想要更加靠近鲁迅 , 自己在思考文学的时候就会不由自主地想起鲁迅 , 他算是我的启蒙老师 。
对于鲁迅拒绝诺贝尔文学奖一事也颇有争议 , 马悦然曾经否认过 , 称根本没有这件事 , 诺贝尔奖的评审主席埃斯普马克却在2005年亲自承认过确有其事 。
关于诺贝尔文学奖 , 鲁迅还闹过一次误会 。 泰戈尔作为亚洲首位诺贝尔文学奖得主 , 在中国也有众多拥趸 , 其中也不乏一些才子名流 , 因此泰戈尔访华之际还引起过极大的轰动 。


推荐阅读