老子|一个永不枯竭的井泉,满载宝藏,唾手可得(附:8章)( 二 )


文章图片

2.《老子》(学生国学丛书新编):“万有文库”译本
文言文阅读水平应当达到什么程度最为合适?民国时期是可以作为一个基准线的 。将一个世纪以前的《学生国学丛书》通过新编激活 , 让它走进一个新的时代 , 更好地发挥它在语文教育和弘扬我国优秀传统文化中的作用 。
—— 王宁 北京师范大学文学院资深教授
老子|一个永不枯竭的井泉,满载宝藏,唾手可得(附:8章)
文章图片

文章图片

《老子》注者、校订者介绍
注者:陈柱(1890—1944) , 著名史学家、国学家 , 师从国学大师唐文治 。曾任教于中央大学、交通大学上海分部 。陈柱一生勤于国学 , 博闻强记 , 根基厚实 , 尤其精于子学 , 五十余年著述九十余种 , 议论遍及经、史、子、集四部 , 很受学术界的推崇和赞赏 , 其师唐文治评论其著作云:“阐发宏深 , 切中时弊 , 针砭未俗 , 激动人心 , 入著述之林 , 是为吾道光 。”代表著作有《守玄阁文字学》《小学考据》《公羊家哲学》《墨子间诂补正》《三书堂丛书》《文心雕龙校注》《墨子十论》《诸子概论》《中国散文史》 。
校订者:冯玉 , 兰州城市学院文史学院副教授、西北师范大学简牍学方向在读博士生 , 师从秦汉史专家张德芳先生 , 曾开设“《老子》导读”课 , 在文字学、老学方面有深入的学习研究 。
老子|一个永不枯竭的井泉,满载宝藏,唾手可得(附:8章)
文章图片

文章图片

3.《老子绎读》:任继愈先生四次翻译为现代汉语 , 历经50年翻译 , 于90岁高龄时的定本 , 任先生之女任远教授英译
老子|一个永不枯竭的井泉,满载宝藏,唾手可得(附:8章)
文章图片

文章图片


推荐阅读