s·h·e|第921期:为什么所有船都是“女性”?

今天这一期也是应读者要求而写的 , 对于佛老的读者、热心读者、忠实读者提出的要求和问题 , 我一定放下其他事 , 专门来研究并回答 。
今天我们要讲的是——为什么西方的船名字大多是女人名?
s·h·e|第921期:为什么所有船都是“女性”?
本文图片

其实这个问题有点大 , 不是乍一看那么简单和直白的 。
这个问题可以细分为两层意思:
Why are ships named after females?
Why are ships always referred to as females?
两层意思不太一样 , 我慢慢讲 , 你随便看看 。
【s·h·e|第921期:为什么所有船都是“女性”?】第一个问题:为什么西方的船很多用女性名字命名?
这个问题没有标准答案 , 但有两个有趣的解释 。 一种说法认为早期人们用古代神话中女性神灵的名字来命名船只 , 寓意希望神灵保佑出船平安归来 。
我比较赞同这个说法 , 并马上联想到了中国南方沿海地区普遍敬奉妈祖的传统 。
最典型的例子是哥伦布穿越大西洋发现新大陆的那艘船的名字——La Santa Maria, 很明显是取了Virgin Mary的名字 。 (La是西班牙语中的阴性冠词 , 相当于the) 。
s·h·e|第921期:为什么所有船都是“女性”?
本文图片

第二种说法认为欧洲很多语言中的名词都有阴阳性 , 船大都是阴性名词 , 英语尽管后来取消了阴阳性的分别 , 但仍然保留了这个传统认识 , 于是就把船只命名为女性 。
Well , 这个说法有点牵强 , 而且这个说法更适合解答上面的第二个问题 。
以德语为例 。 船这个词在德语中是中性 。 The ship 在德语中就是 das Schiff. 但是 , 好玩的现象是 , 德国人一般都给战船起很男性化的名字 , 例如俾斯麦号 , 纪念铁血宰相冯·俾斯麦的 , 但是德语中却需要在特定的船只名字前面用阴性冠词 die, 所以听起来威风凛凛的俾斯麦号战舰在德语中写作 die Bismarck , 这个阴性冠词反而令这艘船的名字看上去有点妩媚 。
所以我上面说第二种解释有点牵强 。
第二个问题是:为什么在英语中“船”被当作女性 , 被称为she?
人们好像天然地习惯把一切跟“容器 (vessel)“形象有关的东西跟女性联系起来 , 船就是一种容器 , 所以欧洲语言中普遍把船这种东西看作一个女性 , 所以英语中也用 she 来指代船 , 就是这个道理 。
Ships, like, for example, vases, generally symbolise femininity because they are vessels; like the womb, supposedly a woman's defining characteristic, their function is to contain. This is the flipside of the phallic symbols traditionally embodied in spires, towers, etc. -- Helen E. Mundler
关于这一点 , 还有个搞怪的说法 , 虽然有点大男子主义 , 但挺好玩的 。
问:Why are ships always female?
答:It is because they are similar to women : They are expensive,need a lot of paint - and they always have a lot of men around them! -- Uwe Junge, D 25899 Niebuell
s·h·e|第921期:为什么所有船都是“女性”?
本文图片

小结一下今天杂乱的内容:
用女性的名字命名船只这种做法源自先民对女性神灵的信仰 , 寓意是保佑平安 。 大海也被当做 female , 不是吗?人们把大海比作母亲 , 没有管大海叫爸爸的 。
在英语中 , 船的代词用 she , 不用 he , 也可以认为是源于这个传统 。
美国军舰的名字有男有女 , 英国皇家海军的军舰也一样 。 但在民间 , 人们还是喜欢把船起个女性的名字 。
参考资源
Wikipedia -List of ship names of the Royal Navy
Wikipedia -List of U.S. military vessels named after women
s·h·e|第921期:为什么所有船都是“女性”?
本文图片

感谢你的阅读 , 周末愉快 , 明天见 。


    推荐阅读