读睡|秘鲁最伟大的诗人巴列霍诗歌选读( 三 )


一只野鸟在瓦楞上哭泣忧伤 。 ”
(赵振江 译)
一个人肩上扛着面包走过……
一个人肩上扛着面包走过 ,
看了他我怎能再去写我这样的人?
另一个人坐下 , 搔痒 , 从腋下
捏出一个虱子井把它掐死 ,
看了他我还有什么勇气去谈精神分析?
又一个人手持棍棒走向我的胸膛 ,
看了他我怎样把苏格拉底对医生讲?
一个跌子走过 , 用胳膊倚着一个儿童 ,
看了他还能去读安德烈·勃勒东?
另一个人冻得发抖.咳嗽 , 吐血 ,
看了他还能提起痛心的我自己?
另一个在污泥中寻找骨头、果皮 ,
看了他我还能再去写无限的天地?
一个泥瓦匠从屋顶上跌下来死去 ,
他已不再吃午饭 ,
看了他我还用更换转义词和比喻?
一个商人偷顾客一克重的东西 ,
看了他我还能把四度空间涉及?
一个银行家伪造了帐目 ,
看了他我还能在剧院里痛哭?
一个穷人睡着了 , 脚放在背上 ,
看了他我还能对人把毕加索去讲?
有个人壕哭着走入坟圈 ,
看到他我怎能再去科学院?
有个人在厨房里将枪擦得干干净净 ,
看到他我还有什么勇气谈论来生的事情?
有个人掰着指头数着走过 ,
看到他我怎能不呐喊一声而谈论“非我”?
(尹承东 译)
时间的暴力
都死了 。
多妮亚·安多尼奥死了 , 在村子里卖廉价面包的那个声音沙哑的女人 。
圣地亚哥神父死了 , 他喜欢年轻的男男女女跟他打招呼 , 不管是谁 , 一概回应:“你好 , 霍西!你好 , 玛丽亚!”
年轻的金发女子卡利奥塔死了 , 留下一个婴孩 , 母亲死后八天也死了 。
阿尔比纳姑姑死了 , 她常常吟诵传统的时态和语式 , 在走廊里为受人敬重的女官员伊莎多拉缝衣服 。
一个瞎掉一只眼睛的老人死了 , 我记不起他的名字 , 他早上在阳光下面睡觉 , 在街角的洋铁厂门口抖尘 。
拉约死了 , 跟我一样高的一条狗 。 不知道被什么人射杀 。
姐夫鲁卡斯死了 , 愿他安息 , 在我经验里没有别人的下雨天 , 我就想起他 。
母亲死了 , 在我的左轮手枪里 , 妹妹在我的拳头里 , 兄弟在我流血的内脏里 , 有一种悲哀中之悲哀把他们三个人连结在一起 , 在年复一年的八月份 。
东师门德斯死了 , 高大的醉醺醺的 , 读着谱用单簧管吹哀怨的托卡塔 , 太阳下山之前 , 邻近的鸡老早就在那节奏里睡着了 。
我的永恒也死了 , 我在为它守灵 。
(陈实 译)
读睡|秘鲁最伟大的诗人巴列霍诗歌选读
本文插图

面朝大海 , 用黑色的眼睛寻找光明 。 读睡诗社创办于2015年11月16日 , 诗社以“为草根诗人发声”为使命 , 以弘扬“诗歌精神”为宗旨 , 即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦 。 现已出品诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》 。 诗友们笔耕不辍 , 诗社砥砺前行 , 不断推陈出新 , 推荐优秀诗作 , 出品优质诗集 , 朗诵优秀作品 , 以多种形式推荐诗人作品 , 让更多人读优秀作品 , 体味诗歌文化 , 我们正在行进中!


推荐阅读