你咋看待现在很多日漫以一个句子作为名字,或者名字莫名其妙不明觉厉,而国漫很少这种情况?

我的青春物语果然有问题在地下城寻求邂逅是否搞错了什么青春猪头少年不会梦到兔女郎学姐关于我转生后成为史莱姆的那件事为了女儿,我说不定连魔王都能干掉。普通攻击是全体二连击,这样的妈妈你喜欢吗?此类标题(作品名),与其说是标题(作品名)看着更像是一个话题!近年这种话题型的轻小说作品名称很常见,也很亲近读者,内容清晰易懂,符合轻小说的文化圈。动画版沿用轻小说的标题(作品名)也并没有什么不妥之处。
辉夜大小姐想让人告白 【你咋看待现在很多日漫以一个句子作为名字,或者名字莫名其妙不明觉厉,而国漫很少这种情况?】 这种命名还是非常正规的。《辉夜大小姐想让人告白》原作是漫画,而非轻小说,漫画的文化圈里没有用话题式标题的传统,也几乎看不到话题型的标题。《辉夜大小姐想让人告白》、《JOJO的奇妙的冒险》、《我的英雄学院》、《小林家的女仆龙》等,你看这种标题的漫画一直都很常见。轻小说也使用此类标题《路人女主的养成方法》、《为美好的世界献上祝福》。
当然,也有《龙珠》、《ONEPIECE》、《MAJOR》,这种直截了当的命名方式。也许题主觉得《Dr.STONE》、《刀剑神域》、《进击的巨人》、《食戟之灵》听起来更高大上一些。不过,个人还是觉得,适合作品的名字才是好名字。名字再冠冕堂皇内容不行,就毫无意义。
至于,
怎么看待很多日漫以一个句子作为名字,或者名字莫名其妙不明觉厉,而国漫很少这种情况?作品命名一定要符合作品内容,而作品内容取决于它所在的文化圈。日系ACG是一个重视发展己国文化,同时重视学习异国文化的文化圈。所以,既能看到《銀魂》、《ちはやふる(完全无视原文的中文名:花牌情缘)》,这种彻底的日系文化命名。也可以看到《one punch man(一拳超人)》、《STEINS;GATE(命运石之门)》,这种不需要英文名的命名。也有《东京喰种》、《幼女战记》,这种单纯的汉字命名。可以说各有千秋,并不是无脑的追求不明觉厉的高大尚。
因为日系ACG与中国ACG不是一个文化圈,所以命名方式必然不一样。
■网友的回复
因为新颖。
国漫怎么没有。也有吧?这个算吗?这个算吧?我也不知道。
《我才不会被女孩子欺负呢》
蔡徐坤演的这个。动画化了。我的天。。
不过中国起名字都偏向容易记住,简短的或者有深意的。
不然学日本《因为太强的我,不小心把他踹出二里地》???
《妈妈是全体攻击并且能二。。。》你妈看你玩网游不掐你网线就是好事了。
你咋看待现在很多日漫以一个句子作为名字,或者名字莫名其妙不明觉厉,而国漫很少这种情况?
■网友的回复
这叫译名,你要是想也能改成其他的,而且你举的这些例子都挺正常的啊,一看就知道故事说的大概是啥
■网友的回复
敢为天下先的那个人还挺有趣的,后面跟风的就显得很无聊


    推荐阅读