王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐( 三 )


昨天夜里我梦见了他 , 看见了他的脸 ,
容光焕发 , 没有痛苦的阴影……
我悲悼着他随风而去的言辞 ,
说完的神秘和被遗忘的故事 ,
那些原本可以被记录下来的绝妙好辞 ,
还有那无声的思想 , 就像被杀死的鸣禽 ,
于是我醒了过来 , 意识到他已经死了 。
所有的爱 , 都会得到回答 。
前提是 , 你必须等待 。
“所有的爱 , 都会得到回答 。 ”
王尔德 , 你听见了吗?
王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图

王尔德墓碑 , 上面印满后来人的唇印
部分图片来自网络
在监狱深处 , 王尔德写给昔日爱人
全新修订精装版 , 附英语原著
入选英国《卫报》
“100部最伟大非虚构类”作品
【王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐】点击图片即可购买
《自深深处》
译者简介
朱纯深 , 英国诺丁汉大学英语翻译硕士 , 三届宋淇翻译研究论文纪念奖得主 。 现为香港中文大学(深圳)翻译学教授、北京外国语大学客座教授、《中国翻译》编委 , 系“自深深处”译名首创者 。
王尔德奥斯卡·王尔德 | 被偏爱的都有恃无恐
本文插图

本期编辑 | 明明 Fiona


推荐阅读