给一个正常人十年时间和很多外文图书(只一种语言)和中文的译本,他能否精通这种语言

首先,这个正常人是一个什么样的人?他有这方面的志向和需求吗?他是个有意志力的人吗?
比如我也算个正常人吧,在可能是贫下中农水平,但收入在国家统计上不算低的,智商在医学上也不算弱智吧,从五年前心血来潮学西语,先是看视频教学学口语,后来又下了应用背单词。五年过去了,我学会了多少?
一句打招呼,一句谢谢,一句点咖啡,十个单词,没了。
我好歹还是英语日语双料本科生,算是触类旁通学得快的,西语很多单词跟英语还是相通的,有毛线用啊?
关键看1.需不需要,2.坚不坚持
如果是既需要又坚持,那么可以说口语虽然肯定不行,但文字上是可以精通。自己亲身经历,前阵子帮人校对了三本古籍,导致文言文水平暴涨
■网友的回复
补充一下。
不容易,要看天赋。
特别在缺乏工具书的环境中,只要是脱离逐字翻译的文本就是困难的,特别是不在同一语系中的语言,有太多很难从启示语推导出来的普遍规律。
当然,比较有天赋的学习者会运用归纳或演绎逻辑,但实验表明这种表现没有普遍性。
■网友的回复
要明确定义:精通。不过学习以后,至少能理解外文文本。
理由:
1.当下人比计算机在某些项目上要聪明,例如:模式识别,语意理解等这类机器学习人工智能领域一直在研究的项目。
【给一个正常人十年时间和很多外文图书(只一种语言)和中文的译本,他能否精通这种语言】 2.谷歌翻译等翻译软件都是使用机器学习的算法,学习了大量的译本得到的。
结论:给同样的译本,人对一门语言的学习程度至少能达到谷歌翻译的水平,时间我认为可能不要10年。就看题主说的精通的定义了。
如果说精通要能和人交流,那肯定是不行……给你这么多书,没教你发音啊!


    推荐阅读