『中国』谈谈中国法律典籍“走出去”( 二 )
翻译可以唤醒被历史尘封的文化记忆,也是构建、延续、传播和交流集体文化记忆的重要手段 。法律典籍的翻译不仅具有历史研究的学术价值,也具有延续中华传统文化记忆的传播价值 。对外传播中华优秀传统法律文化,需要坚定的文化自信,重视古代法律典籍的译介,积极推动优秀法律典籍“走出去”,才能让尘封的经典重见阳光,展现丰富的文化底蕴 。
当然,推动传统法律文化的海外传播,仅有文化自信远远不够 。文化记忆的延续和传承,必须要有一批具有定力和热情的学者、译者,孜孜不倦地阐释、解读和翻译中国的法律典籍,世世代代,薪火相传,传递中国传统法律文化记忆的“火种” 。须知,已经“走出去”的法律典籍,多由国外学者主导译介,以西方人的观察视角阐释传统中国文化 。新时代呼唤不同国家、民族之间的文明交流互鉴,新的历史使命和文化重任也呼唤更多中国人从自己的立场和视角出发,以中外合作的方式,向世界更好地讲述真实、立体、全面的中国法律故事 。
董晓波 胡 波
推荐阅读
- 三代美国黑人街头争吵,连中国网民都看哭了……
- 小米■杨柘出任小米集团中国区CMO 向雷军与卢伟冰双线汇报
- 印度反华势力煽动“抵制中国Apps”?愚蠢!鼓吹狭隘终会害己
- 推荐江歌妈妈代理律师首发声:江妈妈为人朴实,希望此案回归法律层面
- 推荐什么思维?抗议示威愈演愈烈,美国却要求俄罗斯、中国、津巴布韦负责......
- 时政外交外交部:美方限制中国留学人员赴美签证是开历史倒车
- 多国人士:涉港国安立法合理 反对他国干涉中国内政
- 新闻观察:海南自贸港打造“中国模式”新闻观察:海南自贸港打造“中国模式”
- 多国人士:涉港国安立法合理多国人士:涉港国安立法合理 反对他国干涉中国内政
- 美国抗议者要抵制这些中国人熟悉的餐馆了!