「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万

自上个月月末《骑马与砍杀2》上市以来 , 便在全球网络范围之内掀起了一波战争游戏的热潮 , 不到一个月便刷新了Steam的销售记录 , 连续三次霸榜Steam周销榜 , 据之前公布的数据来看 , 玩家估算目前为止《骑砍2》的销量已经破600万 , 人气之高令人咂舌 。
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
在恐怖销量的背后 , 《骑砍2》的玩家口碑也保持的不错 , 虽存在不少BUG , 游戏功能也未能完善 , 但毕竟只是测试版本 , 玩家的容忍度还算比较高 , 唯独一项令不少中国的玩家感到火大 , 就是本地汉化文本 。
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
不得不说这次《骑砍2》还算比较看重中国玩家 , 不仅首发带有国语版本 , 上线后也连续更新了好几版汉化补丁 , 但尽管如此也未能令多数玩家满意 。 与实物描述不符的错翻不说 , 《骑砍2》汉化过于注重尊重原版 , 而忽略了本地化 , 导致游戏中的大量名词只能音译 , 使国内玩家的阅读十分拗口 , 玩个游戏就像做“阅读理解”一般
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
这并不是第一个因为汉化问题而被玩家诟病的游戏 , 要知道翻译讲究“信达雅” , 尊重原作的语义无可厚非 , 但过分讲究只能使国内的玩家一头雾水 , 还不如二次创作本地化一下来的好吧 。
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
这点建议《骑砍2》的汉化组 , 不妨向国产的历史题材战争游戏学习 , 例如网易旗下的《战意》 , 同为借鉴了真实历史的游戏 , 《战意》中的一些真实兵种、地名的表述就十分到位 , 符合国内玩家的阅读习惯 。
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
据了解这款名为《战意》的游戏由不鸣工作室打造 , 制作时充分参考了真实东西方历史 , 还原了古代战场中大名鼎鼎的军团 , 从东方的铁浮屠、戚家军 , 到西方的马耳他骑士团、波兰翼骑兵 , 都能在游戏中找到 , 玩家可以带领这些士兵亲身上阵 , 与其他玩家征战沙场 , 享受百人混战的乐趣 。
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片
【「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万】不得不说《战意》在国产游戏中 , 确实算这方面做得比较好的了 , 所以建议《骑砍2》的汉化组可以多学习学习 , 当然也有的玩家表示见怪不怪 , 毕竟这种翻译也算的上是T社传统 , 看看其他国家的本地化翻译 , 有的还不如中国 , 真的是没有对比就没有伤害啊!
「淘游助手」却为何只被中国玩家狂喷?,《骑砍2》人气火爆销量超600万
文章图片


    推荐阅读