『周总理』周恩来揭秘:毛泽东为何决定不向日本索赔

中日邦交正常化的过程 , 在毛主席、周总理的亲自领导下 , 经过20多年的民间推动 , 点点滴滴 , 细水长流 , 这一天终于有了结果 。 田中自己后来也说 , 轨道是百姓给铺起来的 , 他是顺着轨道走向中日邦交的谈判桌上的 。
当时 , 日本历届政治家都紧跟着美国 , 也跟着美国敌视中国 , 美国的外交政策怎么样 , 就紧跟着后面走 , 不敢超越一步 。 所以 , 中日两国长期不能恢复邦交 。 尼克松同中国进行秘密外交 , 它的这些盟国也都看着呢 。 当时的说法是:不要赶不上最后一趟班车 。
日本的舆论有个形象的比喻:有的首相是“鸭子戏水” 。 但田中不是 , 从田中上台前的讲话中就看出他极有可能迈出这一步 。 于是 , 周总理就派出孙平化、萧向前当先锋 , 到日本去做准备工作 。 1972年7月 , 田中角荣在选举中获胜 , 出任新首相 , 大平正芳任外相 , 二阶堂进任内阁官房长官 。 在第一次内阁会议上 , 田中就公开宣布“要加快与中华人民共和国邦交正常化的步伐” 。 他还表示:充分理解中国政府一贯主张的中国邦交正常化三原则 。
『周总理』周恩来揭秘:毛泽东为何决定不向日本索赔
文章图片

资料图:1972年 , 毛泽东、周恩来会晤来访日本首相田中角荣
周总理敏锐地抓住时机 , 作出了积极反应 。 7月10日 , 他派中日友协副秘书长孙平化率上海芭蕾舞剧团抵达东京 , 进行友好访问演出 , 并指示孙平化争取向田中首相当面转达他的邀请:“只要田中首相能到北京当面谈 , 一切问题都好商量 。 ”7月16日 , 周总理在会见日本社会党前委员长佐佐木更三时又表示:“如果日本现任首相、外相或其他大臣来谈恢复邦交问题 , 北京机场准备向他们开放 , 欢迎田中本人来 。 ”
『周总理』周恩来揭秘:毛泽东为何决定不向日本索赔
文章图片

日本方面的反应也是神速的 。 7月22日 , 大平外相破例会见了孙平化和萧向前 。 孙平化转达了周总理的邀请 , 大平当即表示衷心感谢 。 他说:“日本政府也在考虑 , 到了一定阶段要实现政府首脑访华 。 这要选择一个适当的时机 , 日方正在为此做准备 , 如去北京 , 一定要有丰硕的成果 。 ”还说:“因为田中首相和我都是政治家 , 这是有关我们政治生命的重大问题 , 也是关系日本命运的重大问题 , 对日中两国也均事关重大” 。 8月15日 , 田中首相在东京的帝国饭店接见了孙平化和萧向前 , 表示感谢周总理的邀请 , 他已决定访华 , 9月21日 , 日本政府以官房长官谈话的方式正式宣布田中首相将于9月25日至29日访问中国 。 田中访华一事完全确定了下来 。
9月25日那天 , 北京的天空特别晴朗 , 天气特别的好 。 机场礼节性的寒暄之后 , 周总理陪同田中一行到钓鱼台宾馆 , 一坐下来田中就问周总理:“这个钓鱼台宾馆什么时候盖的 , 这么好的宾馆 。 ”周总理说 , “这是建国10周年的十大建筑之一 。 ”这么一来宾主就打开话题 , 谈笑风生了 。 周总理和田中角荣就中日两国邦交正常化问题先后举行了四次会谈 , 并正式签署联合声明 , 我有幸全程担任这次具有重要历史意义的会谈翻译 , 并参加了两国政府联合声明的签字仪式 。
翻译错将田中谈到日本侵华战争的伤害译成“添了麻烦”
在抵达北京的当晚 , 田中出席周总理为他举行的欢迎晚宴时 , 发生了一个曲折 。 那天 , 我和唐闻生分别担任周总理的日文和英文翻译 。 按惯例 , 领导人的讲话由本国的译员来翻译 。 田中的随身翻译是在台北学的中文 , 他将田中在答谢辞的一句话:日本侵华战争给中国人民造成的伤害 , 轻描淡写地译成了“添了麻烦” 。 这时 , 宴会厅里立刻响起一片嗡嗡的议论声 , 站在周总理一侧的唐闻生立时表示不满:“怎么这么轻飘飘的?”周总理听到了小唐的话 。 我知道这句话日文的原词 , 也觉得翻译得不好 。 日文的那句话 , 如果翻译的时候在词汇的选择上更贴切些 , 更符合原意些 , 在词汇上带有道歉的成分 , 就是将道歉的意思表达得更好一些 , 也不是不可以 。 但翻译却选择了轻飘飘的“添了麻烦”的表达方式 。 周总理当时很平静 , 是在第二天正式会谈的时候才提了出来 。 当天 , 款待客人的礼节还是顾及到了 。


推荐阅读