[日本神译]热播电视剧们的海外变形计
最近电视剧《东宫》在日本电视台黄金时段播出 , 其实《东宫》能够走出国门丝毫不意外 。
文章图片
文章图片
从上线开始 , 观众就被剧中的人物、道具、服装、场景所吸引 , 《东宫》在豆瓣上有7.9的评分 , 在古装剧里有着不错的口碑 。
【[日本神译]热播电视剧们的海外变形计】
文章图片
文章图片
先来感受一下日版的海报
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
文章图片
日版《东宫》的剧名十分有意思 , 叫做《东宫 , 在永远的记忆里沉睡的爱》 , 网友看后表示名字确实“很日本” , 不少还亲自下场吐槽 , 其中《危险的男人》、《毒爱》这些创意译名都高票上榜 , .....真是隔着屏幕都感受到这届网友的逆天才华 。
文章图片
文章图片
因为日本皇室太子的宫殿在日本被称为“东宫御所” , 所以日本民众对“东宫”二字的理解还是能准确GET到精髓 , 和电视剧《东宫》的译名相比 , 有些在国内耳熟能详的热播剧 , 日本的译名却让人意想不到 。
比如鹿晗和古力娜扎主演的《择天记》 , 日本本土化的译名为《宿命之美少年》 , 嗯 , 单看鹿晗的颜值是有概括到 , 但是要和这部剧联系在一起真的有点难度 。
据说这部剧已经在日本播出了好几轮 。
文章图片
文章图片
杨紫和邓伦的古装神话剧《香蜜沉沉烬如霜》则是译名成《霜花公主》 , 在日本LALA TV播出 。
LALA TV作为日本专门播放海外剧的付费台 , 买过不少中国古装剧作品 , 《步步惊心》也曾在LALA TV进行过重播 。
文章图片
文章图片
《如懿传》译名为《紫禁城里命运凋零的王妃》 , 一听这名就透着一股70集电视剧的气势 。
文章图片
文章图片
《延禧攻略》的日本译名是《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》 , 再配上一张充满日风的海报 , 感觉瞬间成了一部从来没看过的新作品 。
文章图片
文章图片
其实日译版剧名之所以很长 , 主要是因为他们喜欢在主标题后加副标题 。这也是很多日本编剧热衷的做法 , 一定程度上也方便观众了解故事梗概 。
推荐阅读
- ##原创 正在热播的4部“甜宠剧”,主演全员高颜值,你在追哪部呢?
- 『』原创 她是“日本第一美女”,一出道就轰动全国,如今55岁无人敢娶!
- 『』名字被认为是日本人一直不火,本以为是名字惹的祸,网友:你错了
- 「网闻」身高172却有“萝莉脸”,不受重视只能演网剧,却被日本网友奉为仙女
- 掌上新闻■汤浅政明导演《日本沉没2020》入围法国昂西国际动漫电影节
- #范冰冰登日本美容杂志#范冰冰登日本美容杂志 被赞是现代版杨贵妃四千年一遇
- 小畜播报@李连杰“耽误一生”的日本红颜, 风情万种美过利智
- 磊磊趣闻:她身高172长着萝莉脸,出道6年不受公司待见,却成日本网友女神
- 『范冰冰』范冰冰登日本美容杂志 被赞是现代版杨贵妃四千年一遇
- [日本]金在中撒谎风波后做公益 为日本医务人员捐献口罩