“你扫我?我扫你?”这句话给日本人整懵了
如何一秒暴露中国人的身份? 中国人的身影在世界上越来越活跃 。 即便操着一口地道的外语 , 穿着与国际接轨的时髦服饰 , 外国人还是发现了一个能辨别中国人方法—— 在日本某最新电视剧中 , 一个“中国客人”结账付款的时候 , 说了一句日常让日本餐厅老板慌乱的话: “你扫我?我扫你?” 自然地摆出扫码动作 , 在日本人看来已是中国人的标配 。 几家日本媒体嗅到了八卦的气息 , 顺势跟进了这件事 , 写出了标题《日本电视剧中登场的‘中国人’超真实在中国成为话题》的报道 。
大图模式 这次电视剧中的演绎只是其中之一 , 日本民众早就在各个角度领略过“扫码识中国人”的道理了 。 2015年 , 一张烤地瓜支持微信、支付宝付款的图片在日本传播很广 。
大图模式 同一时间 , 日本的百货公司巨头松坂屋才刚刚决定引入中国的微信支付:
大图模式 “大丸松坂屋 , 导入微信结账 , 中国游客用手机支付” 2015年 , 由于汇率波动 , 正是中国游客开始争相前往日本“爆买”的一年 , 因此两国支付方式的碰撞从那个时候起开始被激化 。 当时日本绝大多数的中小型商贩及公共设施都不支持移动支付 , 一方面 , 很多不熟悉风俗的中国游客都吃了没带现金的亏 , 另一方面 , 本应实现的商品交易未能促成 , 也让商家少获得大量经济利益 。 本该赚到的钱赚不着可让日本商家们急坏了 。 媒体们率先行动起来 , 在那一年疯狂科普引进“支付宝”“微信付款”的重要性 。
大图模式 “中国电子支付服务交易额为153万亿日元 , 约日本的30倍” 曾经你经常听到餐馆店长告诉你只收现金 , 日本的旅游攻略里也会贴心的提示游客很多地方都不支持电子支付 。 但面对中国游客一次次的灵魂发问——“扫哪?”很多立场坚定的商家开始撑不住了 。
大图模式 开始是大型百货商场率先行动 , 借机得到了巨大的实惠 。 后来那些“坚持原则”的店家和政府机关也渐渐放弃抵抗 。 各类科普文章和自己的亲身体会让他们清楚地认识到 , 中国人对“扫码”的执着—— “不能扫?算了不买了 。 ” 如果你今年再去日本游玩 , 就会发现情况已经完全不一样了 。
大图模式 “扫一扫是啥玩意?” 即便是日本商家们已经深刻认识到“微信”“支付宝”的强大 , 但这种压迫感从商业到普通民众 , 下沉依然需要一定的时间 。 大多数普通老百姓对它的态度更多的是“好奇” 。 当自己在拼命翻包找零钱的时候 , 看到中国人掏出手机“哔”一下就结了账 , 久而久之 , 也就不免产生了好奇 , 想弄清这到底是个什么玩意 。 大家伙最先好奇的对象 , 是与支付宝、微信的二维码图案相伴相生的几个汉字——“扫一扫” 。 “扫”属于简化字 , 日本人不认识 , 但是他们的假名里却有两个字与这个字非常相似“キヨ”(这俩假名本身没特别的意思) 。 于是有意思的事来了: 日本网友1号: 我中国的朋友:“这个在中文里是读取(扫码)的意思哦 。 ” 我:“キヨーキヨ(原来是这个意思!)”
大图模式 日本网友2号: “来中国之后给我整笑了的就是 , 我琢磨半天‘キヨーキヨ’到底是什么玩意?原来是中文的SAO YI SAO(请扫描)的意思 。 ” 由于这句话在中国人之间使用频率很高 , 日本的很多中文学习网站也搞出了对应的帖子 , 专门讲解这个知识难点 。
大图模式 “数码社会诞生的中国流行语:我扫你” 时代变了 电子支付在日本难以普及的一个现实原因 , 是因为当地发达的便利店支付系统 。 在网络购物刚刚兴起的时候 , 为了满足人们的需求 , 便利店都开通了便捷的网上支付服务 。 由于便利店在日本有着非常广泛的覆盖率 , 所以很多人从那个时候养成了用便利店付款机进行网络付费的习惯 。 因此在网购迅速发展的时期 , 日本的移动支付产业也由于便利店的普及 , “巧妙”地错过了增长的红利期 。 另一个原因 , 则是担心移动支付可能带来的相关风险 。 时代永远向前发展 。 尽管日本民众有各种理由不去使用移动支付 , 当地的商人们在中国游客的冲击下还是做出了诸多改变措施 。
推荐阅读
- 【张审明】“没混出名堂,我就不回家!”浏阳男子留下这句话后出走,6年后意外现身派出所
- 营养健康学■“我可能过敏了!”说完这句话,驾驶员瘫坐在警车旁
- 我从不相信“群众的眼睛是雪亮的”这句话
- WHO给检测试剂盒,偏不要,拜登这句话信息量很大
- 让鞭炮来得更猛烈些吧
- 韩国人往中国逃?山东的这句话,真有水平
- #医疗#“国家有难,匹夫有责,我现在体会到这句话了”
- [武汉]听到世卫组织专家这句话,翻译小姐姐哽咽了
- 『医疗废弃物』“国家有难,匹夫有责,我现在体会到这句话了”
- 日记31。