《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

在过去的一年里 , 中国出了两部非常火的宫斗剧 , 分别是吴谨言主演的《延禧攻略》和周迅霍建华主演的《如懿传》 , 这两部剧都是讲同一时期的故事 , 剧情却截然不同 , 不过都非常好看 。 这两部剧不仅在中国很火 , 还火到了国外!

《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

图1/6

《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

图2/6

在日本 , 把这两部剧的剧名改了一下 , 改的有点奇葩 , 到底改成什么样的了呢?接下来让小编告诉你 , 《如懿传》被改成了《紫禁城里命运凋零的王妃》 , 而《延禧攻略》也被改成了《璎珞·紫禁城燃烧的逆袭王妃》 , 大家觉得这两个名字好听吗?

《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

图3/6

说真的 , 刚看到这两个名字的时候就感觉很好笑 , 怎么感觉那么像那些中二的古代言情小说的名字呢!虽然名字很搞笑 , 但这两个名字却是有深意的 , 一个逆袭 , 一个凋零 , 表现了两部剧女主截然相反的结局 。

《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

图4/6


推荐阅读