《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名( 二 )

有网友看了这两个剧名 , 表示这很日本 , 毕竟日本还曾经把《甄嬛传》翻译成了《后宫争霸女》呢!不得不说 , 日本起的名字总是很奇葩 , 难道这样改名字更能有让人看的欲望吗?

《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

图5/6

网友们也发挥了一下自己的脑洞 , 给两部剧起了一些新名字 , 比如说《宫女开挂记》、《宫廷罗曼蒂克消亡史》 , 还有《魏璎珞打怪升级的一生》、《王后的凋零物语》等等!这些名字看着虽然搞笑 , 但感觉还挺符合剧情的 , 网友们也是隐藏的起名鬼才啊!

《如懿传》等宫斗剧的剧名被日本这样翻译,太像中二小说名

图6/6

不知道下一部热剧日本好会起什么样的奇葩名字 , 我们可以期待一下!而对于日本起的这些名字 , 你们怎么看?

版权声明:本文仅代表作者观点 , 不代表手机腾讯网立场 。 版权归自媒体所有 , 未经许可不得转载 。


推荐阅读