啊朋友再见吧再见吧是什么歌?啊朋友再见歌词?


啊朋友再见吧再见吧是什么歌?啊朋友再见歌词?

文章插图
本篇文章给大家谈谈啊朋友再见吧,以及啊朋友再见吧再见吧是什么歌对应的知识点 , 希望对各位有所帮助 , 不要忘了收藏本站!
内容导航:
  • 歌词有“啊朋友再见啊朋友再见啊朋友再见吧再见吧再见吧”的歌名
  • 我们总说啊朋友再见吧!这句歌词出自那首歌
  • 啊朋友再见歌词
  • 歌词:阿 , 朋友再见 。阿 , 朋友再见吧再见吧 。出自那首歌?
  • “好朋友再见吧再见吧再见吧…”这是那一首歌的歌词?
  • 我们总说啊朋友再见吧!这句歌词出自那首歌
Q1:歌词有“啊朋友再见啊朋友再见啊朋友再见吧再见吧再见吧”的歌名这首歌名为《啊 , 朋友再见》 , 中文歌词共五段如下:
那一天早晨 , 从梦中醒来 , 
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
一天早晨 , 从梦中醒来 , 
侵略者闯进我家乡;
啊游击队呀 , 快带我走吧 , 
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
游击队呀 , 快带我走吧 , 
我实在不能再忍受;
啊如果我在 , 战斗中牺牲 , 
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
如果我在 , 战斗中牺牲 , 
你一定把我来埋葬;
请把我埋在 , 高高的山岗 , 
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
把我埋在 , 高高的山岗 , 
再插上一朵美丽的花;
啊每当人们 , 从这里走过 , 
啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!
每当人们 , 从这里走过 , 
都说啊多么美丽的花;
扩展资料:
歌曲简介
这首歌是意大利歌曲《啊 , 朋友再见》 ,  外文曲名为 Bella ciao(《姑娘 , 再见》)  , 原唱为伊夫·蒙当 。此歌曲是意大利游击队歌曲 , 流传甚广 , 后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲 。
这是一首委婉连绵、曲折优美 ,  豪放而壮阔的歌曲 , 表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情 。歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概 , 生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神 。
原文歌词如下:
《Bella Ciao》
Una mattina mi son svegliato , 
O bella ,  ciao! bella ,  ciao! bella ,  ciao ,  ciao ,  ciao!
Una mattina mi son svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano ,  porta mi via , 
O bella ,  ciao! bella ,  ciao! bella ,  ciao ,  ciao ,  ciao!
O partigiano ,  porta mi via , 
che mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano , 
O bella ,  ciao! bella ,  ciao! bella ,  ciao ,  ciao ,  ciao!
E se io muoio da partigiano , 
tu mi devi seppellir.
E seppellirai lassù in montagna
O bella ,  ciao! bella ,  ciao! bella ,  ciao ,  ciao ,  ciao!
E seppellirai lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E la gente che passerà
O bella ,  ciao! bella ,  ciao! bella ,  ciao ,  ciao ,  ciao!
E la gente che passerà
Mi dira "O Che bel fior!"
"E questo il fiore del partigiano"
o bella ,  ciao! bella ,  ciao! bella ,  ciao ,  ciao ,  ciao!
“E questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!"
参考资料来源:
百度百科-啊朋友再见
Q2:我们总说啊朋友再见吧!这句歌词出自那首歌歌名:啊朋友再见
外文曲名为
Bella
ciao
此歌曲据知应该是意大利民间歌曲 , 所以不存在原唱版本 , 演唱版本有非常多 , 仅我听到过的就起码不下50
来个 , 通常大家比较爱听的是电影原声(《桥》的版本) , 因为熟悉有亲切感 。
这是意大利游击队中流传的歌曲,现在你在意大利甲级联赛中的利沃诺队的主场,你仔细聆听球迷的助威的歌声中,就会有这熟悉的旋律
(电影桥的主题曲)
中文歌词
那一天早晨,从梦中醒来


推荐阅读