机器翻译会取代人工翻译吗,人工翻译会被智能翻译取代吗-
你好题主 , 你这个问题可以从以下几点进行回答:
1、从事人工翻译的工作岗位肯定会减少!这一点毋庸置疑 , 但是这个过程肯定是慢慢进行的 , 可以称之为一个大趋势 。正如有的回答中所说的 , 人工智能还处于初级阶段 , 目前靠谱的翻译还是人工翻译 。没有人员进行把关 , 谁也不敢直接拿来用人工智能自动翻译的东西 。
【机器翻译会取代人工翻译吗,人工翻译会被智能翻译取代吗-】2、该行业的人员需求会减少 , 但是人员要求会更高 。之前所有的翻译工作都需要人工翻译来进行 , 即使很简单的东西也是这样 。但是现在不同了 , 简单的稿件之类的可以直接用AI进行翻译 , 然后由人工翻译进行审核修改即可 , 这样已经极大的减轻了人工翻译的工作量 。但是 , 众所周知 , 翻译要求信达雅 , 雅对于人工智能而言 , 目前并不能做到 。所以以后从事翻译行业初级人员将会大量失业 , 高端人才会更加难得 , 待遇相应的也会更好!
3、人工翻译转型为AI翻译的培训者 。人类的语言一直在进化 , 不同地区国家之间的文化差异导致语言的变化也不尽相同 。这部分就要人工翻译对AI进行教学 , 进行矫正 。这可以作为一个新的方向 。
以上纯属个人观点 , 有不当或遗漏之处请各位批评指正 , 谢谢!
题主你好 , AI技术的发展确实是非常的快 , 但是在如今来看AI智能还处于初期阶段 , 许多地方还不太完善 , 就算是以后成熟了 , 在翻译这块也是少不了人工翻译 , 具体的理由如下:
文章插图
AI人工智能可以说是目前最火的交互智能操作 , 当越来越多的人使用AI之后 , 它们会自动学习 , 来完善自己的系统 , 从而变得越来越智能 , 但是在翻译这块AI人工智能还是略有尴尬 , 它毕竟是一个机器 , 只能按照设定的程序来翻译 , 像一些比较有内涵的语言是无法进行翻译的 。
文章插图
经常上网的朋友可能听到过这样的一句翻译 , 这是一段来自暮光之城的台词 , I love three things in this world.Sun, moon and you.Sun for morning, moon for night , and you forever , 如果非常直白的翻译出现会没有意境 。但是在人工翻译的润色下 , 给了它不俗的表现:浮世三千 , 吾爱有三 。日 , 月与卿 。日为朝 , 月为暮 , 卿为朝朝暮暮 , 我相信只想是一个中国人都会喜欢这个翻译 , 而机器就不会有这种的翻译 。
文章插图
我们有理由相信AI人工智能会在以后的生活给我们带来更大的便利 , 但是在某些地方仍然是不了人工的参与 , 所以人工翻译会永远有它的一席之地 。
文章插图
回答不易 , 如果你觉得我的回答对你有帮助 , 请支持一下哦
推荐阅读
- 脑瘫宝宝会坐吗
- 正常情况下早孕反应会持续多久?
- 早孕体重会增加吗?
- 复联四为什么钢铁侠打响指灭霸消失,为什么钢铁侠响指灭霸会死-
- 鼻子受伤后经常流鼻血怎么办?
- 鼻炎会引起流鼻血吗?
- 血小板减少流鼻血该怎么办?
- 复古|香港回归25周年歌会,周星驰、成龙大咖齐聚,被刘涛的复古风美到
- 科颜氏金盏花水用了会黄脸吗,科颜氏金盏花爽肤水会让脸变黄吗-
- 现在这个社会不读书能行吗,现在的社会读书没什么用-