宋人资料传记索引?宋史人物传记及翻译


宋人资料传记索引?宋史人物传记及翻译

文章插图
毕仲游字公叔 , 与仲衍同登第 , 调寿丘柘城主簿、罗山令、环庆转运司干办公事 。从高遵裕西征 , 运期迫遽 , 陕西八十县馈輓之夫三十万 , 一旦悉集 , 转运使范纯粹 , 李察度受其赋而给之食 , 必旷日乃可 , 会僚属议 , 皆不知所为 , 以诿仲游 。仲游集诸县吏 , 令先效金帛缗钱之最 , 戒勿启扃鐍 , 共簿其名数以为质 , 预饬其斛量数千 , 洞撤仓庾墙壁 , 使赢粮者至其所 , 人自奭斗概 , 输其半而以半自给 , 不终朝霍然而散 。翌日 , 大军遂行 。纯粹、察叹且谢曰:“非君几败吾事 。”
元祐初 , 为军器卫尉丞 。召试学士院 , 同策问者九人 , 乃黄庭坚、张耒、晁补之辈 。苏轼异其文 , 擢为第一 。加集贤校理、开封府推官 , 出提点河东路刑狱 。韩缜以故相在太原 , 按视如列郡 , 缜奴告有卒剽其衣于公堂之侧 , 缜怒 , 将置卒于理 。仲游曰:“奴衣服鲜薄而敢掠之于帅牙 , 非人情也 。”取以付狱治 , 卒得免 。太原铜器名天下 , 独不市一物;惧人以为矫也 , 且行 , 买二茶匕而去 。缜曰:“如公叔可谓真清矣 。”
召拜职方、司勋二员外郎 , 改秘阁校理、知耀州 , 是岁大早 , 仲游先民之未饥 , 揭喻境内曰:“郡振施与平籴若干万硕 。”实虚张其数 。富室知有备 , 亦相劝发廪 。凡民就食者十七万九千口 , 无一人去其乡 。
徽宗时 , 历知郑、郓二州 ,  、淮南转运副使 。入为吏部郎中 , 言孔子庙自颜回以降 , 皆爵命于朝 , 冠冕居正 , 而子鲤、孙伋乃野服幅巾以祭 , 为不称 。诏皆追侯之 。
仲游早受知于司马光、吕公著 , 不及用 。范纯仁尤知之 , 当国时 , 又适居母丧 , 故未尝得尺寸进 。然亦堕党籍 , 坎壈散秩而终 , 年七十五 。
译文
毕仲游字公叔 , 与仲衍同榜考中进士 , 调任寿丘柘城主簿、罗山令、环庆转运司干办公事 。跟从高遵裕西征 , 转运军用物资的期限非常紧迫 , 陕西八十县的运挑夫和纤夫有三十万 , 一旦都集中 , 转运使范纯粹、李察考虑接受交上来的租粮并给他们配发给养 , 必定很多天才能完成 。召集幕僚讨论这件事 , 都不知如何办理 , 就把它委派给仲游 。仲游召集各县县吏 , 让他们先效验金帛缗钱的最大数额 , 告诫不要开锁 , 连同账簿名称数量作为抵押 , 预先安排下数千个量米的斛 , 完全拆掉粮仓墙壁 , 让运粮的人到达指定位置 , 自己酌粮 , 一半运送 , 一半自用 , 不到一天都豁然而散 。第二天一早 , 大军就进发了 。范纯粹、李察叹服并感谢他说:“如果不是您的办法 , 几乎耽误了我们的事情 。”
元祐初年 , 毕仲游任军器卫尉丞 。朝廷召他到学士院考试 , 同时被考策问的人有九个 , 就是黄庭坚、张耒、晁补之等人 。苏轼认为他的文章与众不同 , 升为第一 。加官集贤校理、开封府推官 , 出京任提点河东路刑狱 。当时韩缜以前任宰相的身份在太原 , 到各郡巡视 , 韩缜家奴告状有兵卒在公堂的侧厅抢他的衣服 , 韩缜发怒了 , 要把兵卒押解到监狱 。毕仲游说:“家奴的衣服不值钱 , 而士兵敢在帅府抢劫 , 不合人之常情 。”拿案件交给负责审讯的官员审理 , 最终士兵得以免冤 。太原的铜器天下有名 , 仲游不买一件 , 因怕人说自己矫情 , 等到快要离任时 , 买了两个铜勺子离开了 。韩缜说:“像公叔这样的人才是真清廉啊 。”
毕仲游被召回朝拜任职方、司勋二员外郎 , 改任秘阁校理、耀州知州 。这年大旱 , 毕仲游在饥荒没有在民间发生时 , 就发榜晓谕全境的百姓说:“州内赈灾用的和平价收购的粮食有好几万斤之多 。”其实是虚张其势而多报数目 。富裕人家都知道他有准备 , 所以都相劝开仓卖粮 。百姓买粮度荒的共有十七万九千人 , 没有一人离开乡土 。


推荐阅读