梦微之白居易晨起临风翻译 白居易七律梦微之原文

白居易《梦微之》,感兴趣的读者可以跟着小编一起往下看 。
梦微之
白居易 〔唐代
夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收 。
漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋 。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头 。
【梦微之白居易晨起临风翻译 白居易七律梦微之原文】阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?
译文及注释
译文
夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也止不住 。
在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头 。
想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还临时寄住人间白发满头 。
阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?
注释
微之:唐朝诗人元稹(779-831),字微之,与白居易同科及第,并结为平生诗友 。
漳浦:地名,在今福建漳州南部 。
宿草:指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞朋友之墓,有宿草而不哭焉 。
君埋泉下:指微之去世 。
阿卫:微之的小儿子 。
韩郎:微之的爱婿 。
夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间 。
茫昧:含糊不清 。
赏析

梦微之白居易晨起临风翻译 白居易七律梦微之原文

文章插图
这首《梦微之》是白居易在元稹离世九年后所做的一首悼亡诗 。
“夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收” 。梦中乐天与微之重逢,二人携手同游,他们可能意气风发地畅谈天下大事、拂晓苍生;可能痛斥那宦海风波、官场污浊;可能嘲笑那魑魅小人、假义君子……可是梦总有醒来的时候!泪水打湿了乐天的绢帕,老泪纵横也无心擦拭了 。时年,乐天已经是一位风烛残年的老人 。他想起了元稹当年还和过他的一首诗,诗中有这么两句:“我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君” 。确实,生时不能相见,梦见还可以慰藉相思,梦不见是悲痛的!可是,死后故人梦更是痛彻心扉!明知此生不能再见,却又一遍遍回顾着逝去的时光,每每回顾一次都是一遍强于一遍的无奈忧伤!死亡,切断了所有一切可能的念想!
“漳浦老身三度病,咸阳草树八回秋” 。乐天说他自己在漳浦这个地方已经生了几次病了,长安城草生草长不知不觉已有八个年头 。时间蹉跎了芳华,元稹死后,乐天的一把老骨头也不得安生,只是淡漠地看着长安城的草生草长 。如果人的生命也能够像草生草长一样该多好,就像乐天 17岁时写下的《赋得古原草送别》一样:“野火烧不尽,春风吹又生” 。乐天与元稹一别已是九年,而且还会有好几个九年,直到乐天也身赴黄泉 。乐天的生老病死,已经没有了元稹的参与!
“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头” 。元稹埋在黄泉之下,泥土侵蚀着他的身体,也许早已和泥化作尘土,乐天也只是顶着满头白发临时居住在人间 。乐天是一位“深入浅出”型的沉思者:孤高、正直、磊落、坦荡 。这句话正是白诗在字面、形式上看似浅显,而情意、内涵甚深的表现 。我想起了祖父,我那逝世不久的祖父 。很多时候,在我们的亲人活着时,我们是羞赧于将悄悄写下的那些关于他们的赞叹文字与人分享的,尤其是不愿让他们本人看到 。而今,祖父魂归大地、深埋黄土,他在人间的最终一席之地只是水泥石碑下一方小小的骨灰盒,家人把祖父与已逝世 13年的祖母合埋了 。写着这些文字时,我想起祖父总是在清明前后轻轻擦拭着太祖父、太祖母及祖母的祭框,擦着擦着就出神地望着 。可是如今,他深埋地下,谁又来擦拭他崭新的祭框呢?有关祖父的一切,我再也不会知晓了 。他早年因公致残的左腿,还会风湿发作吗?黄泉该是个湿冷的地方吧?想到这些,我已经受不住了 。有句话是残忍的:“我们将会死去很久” 。乐天写下这首诗时,身边不是缺乏朋友,亦不是敌人泛滥 。拉法特曾说:“没有朋友也没有敌人的人,就是凡夫俗子” 。乐天恰好不是个凡夫俗子,他一生的朋友是很多的,比如李商隐就是他的忘年交 。也正因为如此,在时隔九年后,乐天的这份思友之情才愈显得弥足宝贵!
“阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不” 。阿卫是元稹的小儿子,韩郎是元稹的女婿 。他们都先后死去了,黄泉渺茫昏暗能够知道这些吗?高寿的乐天目睹了后辈们的离去 。一方面,活着的人想要知道死去的人的情况,另一方面,活着的人总是念念不忘地将人世间的新奇事儿祷告给死者,纵然知道是徒劳,还是怀着这份希翼 。《古诗十九首》中有言:“去者日以疏,来者日以亲” 。当乐天看着去者已去经年,而来者亦已成去者,这是多么大的内心荒芜!


推荐阅读