“白居易”改成“爸爸的白发”,赔偿谈妥了

【“白居易”改成“爸爸的白发”,赔偿谈妥了】澎湃新闻采访人员 李思文

“白居易”改成“爸爸的白发”,赔偿谈妥了
文章图片

天津人民出版社发布声明
“白居易”变成了“爸爸的白发”?对于澎湃新闻此前报道的出版社在出版诗集时擅自修改少儿诗作的标题、内容一事 , 11月5日 , 天津人民出版社发布声明 , 称系合作出版公司失误所致 , 事发后已全面下架图书 , 并向作者当面致歉。 合作出版公司北京汇智博达图书音像有限公司也公开道歉 。 (此前报道:“白居易”被改成“爸爸的白发” , 出版方道歉)
11月1日 , 该书籍合作出版公司北京汇智博达图书音像有限公司已在其官方微博发布道歉声明 , 称将按擅自修改1字赔偿人民币1分钱标准向作者游若昕赔付0.29元人民币(共修改29个字)。 对于该赔偿标准 , 5日 , 汇智博达公司工作人员告诉澎湃新闻 , 是尊重作者的意见。

“白居易”改成“爸爸的白发”,赔偿谈妥了
文章图片

北京汇智博达公司公开道歉
10月23日 , 澎湃新闻报道 , 天津人民出版社所出版的《孩子们的诗2》中 , 收录了福建小诗人游若昕的17首原创诗作 , 然而公开发行后 , 小诗人父亲游先生发现其中6首诗作的标题或内容遭到了出版方的擅自修改 , 比如标题《下笔如有鬼》被改为《下笔如有神》 , 《白居易》被改为《爸爸的白发》 。 “标题被改后 , 整首诗的诗意也被扭曲了 , 从批判变成了鼓励 。 ”更让游先生气愤的是 , 诗作所附的游若昕手稿图 , 其中诗题也被P图修改 。

“白居易”改成“爸爸的白发”,赔偿谈妥了
文章图片

游若昕手稿标题遭到P图修改
对此 , 该书籍合作出版公司北京汇智博达图书音像有限公司10月22日回应称 , 正在解决问题中 。
11月5日上午 , 涉事书籍的出版社天津人民出版社在其官方微博发布声明 , 该书籍是由北京汇智博达图书音像有限公司组稿汇编 , 全权代理作品版权 , “经过核实 , 我社责任编辑在编审过程中 , 就书稿修改的地方曾多次叮嘱汇智博达方面须经原作者审核 , 如果原作者不同意 , 再进行协商解决 。 对此叮嘱及责编对书稿的修改意见汇智博达皆未反馈异议 , 故我社按出版正常流程安排印制 。 汇智博达的上述行为导致侵犯了作者的著作权(修改权、保护作品完整权) 。 ”
声明称 , 事发后 , 天津人民出版社第一时间全面下架该图书 , 出版社领导一行三人也赶赴作者所在地进行当面道歉 , 目前双方已经达成和解 。


    推荐阅读