石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才

中国的汉字文化中,有着极其独特的“同音字”现象存在,也正是因为这种独特的文化现象,所以造就了很多与同音字相关的笑话故事,现在某个著名的搞笑节目中,也经常以此来创作笑话,也就是所谓的“谐音梗”。
 石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
文章插图
在《笑林广记》中,有记载一个著名的同音字笑话,清朝时捐官风气盛行,很多不怎么认字的人都因为花钱而成为官员,这些“捐官”中尽管也有李卫那样的能干之士,但是更多人都不学无术,以至于闹出了很多的笑话。
石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
 石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
文章插图
一个捐官在面对前来地方巡视的上司时,便好多次所答非问,令人啼笑皆非,上司说:“近来百姓如何?”捐官毕恭毕敬地回答:“白杏只有两棵,且没怎么结果,倒是红杏数量不少。”上司无奈,再次强调说:“我问的是黎庶!”捐官极其恭谨地回答:“梨树很多,但是结了果实的很少。”
 石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
文章插图
这便是由于百姓与白杏、黎庶与梨树同音所闹出来的笑话,单单是这么两个字同音,就已经让一个官员成为了笑话,那么你能够想象一篇文章,全文的94个字全都是读音相同的同音字吗?历史上确实存在这样一篇“神文”,那就是由赵元任写的《石室施氏食狮史》。
 石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
文章插图
全文为:“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。”
这一篇文章一开始是94个字,后来扩充到103个字,加上题目中的7个字,那就是110个字,全部为“shi”的读音,被很多网友称为能够读懂的都是天才。但其实若是有学过古文就能够懂大概意思,住在石头屋子里的施先生,很喜欢吃狮子,发誓要吃掉十只狮子,为此经常跑去市场查看,终于买到了十只狮子,却发现那是十只石狮子。
 石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
文章插图
这个故事本身并没有真实性可言,那么赵元任为何要写出这样一篇文章呢,难道仅仅是一时的游戏之作吗?赵元任1918年获得哈佛大学的哲学博士学位,后来在哈佛大学、清华大学、耶鲁大学等世界顶级名校担任教授,精通33种语言,被称为“中国现代语言学之父”,这样的人行事之中往往蕴有深意。
事实上根据赵元任自己的说法,他之所以要在1930年写出这样一篇文章,完全是为了汉语拼音在中国的推行,因为在拼音之前,人们的注音方法是给标注上同音字,但是却没有声调的变化,于是赵元任就写了这么一篇文章,将同音的文字给放到一个极端的环境中去,以此来说明推行汉语拼音的重要性。
 石室|哈佛教授写一“神文”,全文94字读音相同,网友:能读懂都是天才
文章插图
也正是由于赵元任等语言学家的努力,中国小学课本于1958年开始,便采用拼音给汉字住音,这大大降低了人们学习汉字的难度,不仅让本国的小朋友更加容易学习汉字,同时也让中国汉字走向世界的速度大大加快。


    推荐阅读