糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!( 二 )


糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

实在 , wear 也是很常见的英语单词 , 一起来了解一下它的俚语和短语表达吧↓↓
wear your heart on your sleeve
sleeve 的意思是“袖子” ,
但是这个俚语的意思并不是“把心穿在袖子上” ,
而是:流露自己的感情
糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

But you also tend to wear your heart on your sleeve.
可你也是个轻易激动(情绪化)的人 。
wear the trousers
假如你听到老外对某人说 wear the trousers ,
而那个人还衣着完整的话 ,
千万不要一脑袋的问号 ,
由于此处的 trousers 与裤子根本没有半毛钱关系!
这里的 trousers 指的是“决议计划 , 做决定” ,
所以 wear the trousers这一短语是指:
(在感情或家庭中)掌权的人
也就是我们常说的:一家之主;感情的主导者
需要留意的一点是该短语多用于女性群体 。
糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

Blake may seem bossy, but it"s Lisa that really wears the trousers in that relationship.
布赖恩可能看起来比较跋扈 , 但我告诉你 , 他们两个中真正说了算的是莉萨 。
wear thin
wear thin 什么意思?穿得显瘦?
wear 在这里是:消耗
thin 在这里是:变薄了
wear thin就是:逐渐失去耐心
糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

I"ve warned you several times about being late and my patience is wearing thin.
我多次警告你不要迟到 , 我对你已经失去耐心了 。
糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

wear thin 还有另外一层意思:
(因泛起太多而)失去吸引力(或趣味) , 不再有效
糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

Tony, the joke is beginning to wear thin now - it"s time to stop.
托尼 , 那个笑话现在已经变得不那么可笑了——别再讲了 。
Her standard excuse for being late was beginning to wear thin.
她迟到时常用的那个借口已经开始不太管用了 。
糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!
本文插图

今天的干货你都学会了吗?
逐日一问
想提醒别人天冷“多穿点”用英文该怎么说?
A. wear more
B. bundle up
C. warm up
【糗事百科|“多穿点”可不是 wear more,这种中式英语很不礼貌!】欢迎大家在留言区写下你的谜底哦~


推荐阅读