在韩国,那些孤独的年轻人( 三 )

在韩国,那些孤独的年轻人
因疫情被封锁的弘大热门地标「文化公园」 ,以往这是人们唱歌跳舞喝酒弹琴的好地方但疫情似乎让这种孤独变成了更加合理且自然的存在 。 在吃饭、喝酒、看电影、散步、登山时 , 我很少再去考虑是否会因自己一个人而尴尬 。我开始花更多的精力发展个人兴趣、提高生活质量 。 消减了衣服和化妆品的开销 , 告别了夜店 , 还成功地戒掉了酒瘾 。 一个人在家时 , 我会打开YouTube学习舞蹈或者新料理 。 3月末 , 我买了台尺寸稍大的二手烤箱开始做烘焙 , 先后做了披萨、司康、拖鞋面包、奶油芝士面包等 。一个晴好的下午 , 我将原房东弃用的花盆搬到了家门口 , 填好泥土 。 因为做披萨会用到罗勒 , 我买了些种子开始种植罗勒 。 在济州岛等巴士的间隙 , 我又搜集了路边的野花种子 , 带回首尔播种 。 一个月后 , 小雏菊和凤仙花已经长到快和罗勒一般高了 。在韩国,那些孤独的年轻人
9月中旬 , 从济州岛带来的小凤仙开花了同样一起在改变的还有我身边的那些韩国朋友 , 大家的目标是花更少的钱过上更高质量的生活 。 和我一样同是素食者的校友希珠也在家里种起了罗勒和其他香草;酷爱咖啡的朋友东勋则直接买来生咖啡豆 , 自己在家烘培、研磨 , 做手冲咖啡 。 「一千克生豆在网上买价格是一万韩币 , 一杯咖啡大约需要15g咖啡粉 , 这样想一想 , 咖啡馆的咖啡是不是太贵了?」当我偶尔从简单充实的个人生活中抬起头时 , 会想到后来在那个巴士上发生的一切 。闻声而来的司机大叔停下车 , 走过去扶起了那位大爷 , 拍去他身上的灰尘后问道 , 「您没事吧?」仿佛是担心有什么意外 。 将大爷送到座位上后 , 他再次向他确认 , 「真的没事吗?」我记得十分清楚 , 那位摔倒的老大爷在我的前一站下了车 。 见他下车 , 司机大叔再次离开座位 , 跑出巴士快步追了上去 。他拍了拍大爷的肩膀 , 似乎又多问候了几句 , 确认无事后 , 鞠了一躬向他告别 。参考来源:1.한라일보 , 「폐장 해수욕장에 몰려드는 서핑족 『괜찮나』」2.매일경제 , 「백화점·쇼핑몰 `한산`…카페는 여전히 `북적`」3.조선일보 , 「코로나로 우울증⋅스트레스 늘었지만… 『극단적 선택』은 줄었다」4.보건복지부 , 중앙자살예방센터, 「자살예방백서」, 20205.머니투데이 , 「코로나 블루 때문에? 자해·우울증·자살 전부 다 늘었다」6.머니투데이 , 「『마스크 없이 살고싶다』…20대 70% '코로나 블루』」


推荐阅读