Games游戏|MC最严重的翻译失误事故,差点让国人玩家集体退游,如今已成笑谈


我的世界已经是世界上最好玩的沙盒游戏 , 在这款游戏里面 , 拥有许多有趣的生物 , 以及多种多样的道具 , 中文版MC的普及 , 也吸纳了许多新人 , 然而在历史上 , MC曾经历过最严重的的翻译失误事故 , 差点让国人玩家集体退游 。
Games游戏|MC最严重的翻译失误事故,差点让国人玩家集体退游,如今已成笑谈
本文插图
事情说起来很简单 , MC是老外设计的 , 所以最初在国内流行的MC , 其实是英文版本 , 但是英文对中国玩家来说难看懂 , 这个问题在世界各地都发生过 , 所以Mojang工作室也重视起游戏翻译这件事 , 但是专门为某个国家做翻译 , 是很累的事情 , 所以偷懒的Mojang工作室 , 开放了游戏翻译编辑模块 , 玩家可以自行上传翻译后的文字 , 直接填补进游戏里面 。
Games游戏|MC最严重的翻译失误事故,差点让国人玩家集体退游,如今已成笑谈
本文插图
而一位大兄弟 , 为了抢占翻译游戏的功劳 , 直接利用机器翻译 , 将MC里2400多种翻译上传 , 而中文区的翻译就是重灾区 , 像是烈焰棒变成了大火杆 , 红石的名字变成了雷石东 , 中继器成为了直放站 , 两者的结合体红石中继器 , 变成了雷石东直放站 , 粗制滥造的翻译 , 颇有点看不起中国玩家的意思 , 这让游戏玩家愤怒 , 差点演变成国人玩家集体退游 。
【Games游戏|MC最严重的翻译失误事故,差点让国人玩家集体退游,如今已成笑谈】
Games游戏|MC最严重的翻译失误事故,差点让国人玩家集体退游,如今已成笑谈
本文插图
翻译幸好官方及时修改了翻译 , 玩家也明白了事情的原因 , 这件史上最严重的翻译失误事故 , 也终于告一段落 , 如今已经演变成笑谈 , 老玩家提起雷石东直放站 , 仍然会觉得非常好笑 。


    推荐阅读