练托福听力看翻译都很难懂意思,是本身逻辑有问题吗
托福考试中,涉及到的听力内容大致可以分为两种,一种是conversation对话类的,一种是lecture学术类的。
conversation对话类的就是日常的一些对话,理解起来没什么难度。如果这个部分翻译看不懂的话,唯一的原因可能就是你目前看的这个翻译太渣了,赶紧转战去专业一点的地方,比如KMF或者新东方去看相关的翻译资料。
所以问题一般都出现在lecture学术类部分,题主所说的综合写作的听力部分,虽然不直接的涉及到学术类的讨论,但一般都是关于一个问题的一个观点,在证明观点的过程中,用到的论据,词汇,论据表达其实是跟lecture有共同性的。那这个部分看不懂,可能是两个原因导致的。
1. 自身逻辑有问题
【练托福听力看翻译都很难懂意思,是本身逻辑有问题吗】 就是题主分析的自身逻辑的问题,不熟悉不懂老外的思维习惯,按照自己的惯有思维去套老外的东西,看翻译的时候,肯定会费解。
针对这一点,最好就是多看,多熟悉,没有别的办法。因为思维逻辑这个东西,是跟你以前的生活环境,经历等相关的,不是短期内能调整过来的,尽量多看多去适应吧。
2对于背景知识不够了解。
因为经常在lecture中,或者综合听力中会涉及到一些学科的学术方面的内容,所以对于学科北京完全不了解的话,真的也是很难理解的。
所以建议对于一些自己不熟悉的话题,学科,相关的常出现的专业名词做一个积累,查阅相关的资料,丰富自己的背景知识,去更好的理解。
■网友的回复
综合写作听力的翻译是哪看得?tpo软件吗?有的翻译质量很低,有可能读不懂。如果翻译的不错,就是你中文的问题。最好拿一段翻译,让我看看。
■网友的回复
单词不认得吧。。。
推荐阅读
- 带隔音耳塞耳鸣的人佩戴隔音耳塞会不会影响听力?
- 在台湾考gre是怎么样一种体验
- 我gmat710,但托福死活考不过100,能不能申到好学校
- 当你失眠的时候,会听啥助眠有效吗
- 怎样翻译问题「德国人的做事比较严谨的原因是啥」下 德国人 Roland 的回答
- 求北京美国留学机构
- 双非 翻译专业五个学期均分80 澳洲读master想继续读翻译专业,可以申请到八大吗
- 公司在朝阳区,想找一家翻译公司,选哪家比较专业啊
- 雅思和托福有必要都考吗
- 澳大利亚读翻译怎样脱离华人圈