中国驻多米尼加使馆及时揭批抹黑中国形象的不实报道
2020年4月10日 , 多米尼加某具有重要影响力的自媒体人士转载源自美媒《中国欺骗世界远不止于此》一文 , 引用所谓美方情报来源 , 指责中国向世界隐瞒新冠肺炎疫情真相 , 导致疫情扩散加剧 。
文章图片
该报道缺乏事实依据 , 中伤抹黑中国形象 , 极具欺骗性和误导性 。 一些别有用心的人趁机叫嚣追责中国 , 煽动仇恨 。 我馆发现后第一时间发表声明 , 予以驳斥和澄清 。 多米尼加各大媒体均未理睬该文 , 最大报《里斯汀报》、知名媒体SIN等刊登我馆声明 。 网友积极转发点赞 , 支持中国的正义理性声音增多 。
以下是我馆声明全文:
文章图片
针对今日社交网络流传的一篇来自第三方的题为《中国欺骗世界远不止于此》的报道 , 现声明如下:
该报道援引所谓“情报来源” , 掺杂各种猜测性评论 , 缺乏事实依据 , 内容自相矛盾 , 毫无新闻应有的客观性和严肃性 。 报道从标题到内容 , 试图煽动仇恨和种族歧视 , 我们对这种不负责任的行为表示强烈谴责 , 希望媒体和公众不要受误导 。
病毒源头是个严肃的问题 , 必须要由专业人士基于事实作出科学和专业的评判 。 中国是首先向世界卫生组织报告新冠病毒疫情的国家 , 但不代表病毒源自武汉 。 4月7日 , 《自然》杂志发表社论 , 就曾经将新冠病毒同中国和武汉关联道歉 。
中国政府从一开始就本着公正、透明和负责任的态度 , 及时向世卫组织以及包括美国在内的有关国家和地区通报疫情信息 , 分享病毒基因序列 , 并采取果断、及时、有力措施 , 防止疫情扩散 , 得到了国际社会普遍的积极评价 。 《科学》杂志刊登了英国、美国等科研人员的共同报告 , 认为中国的防控举措成功打破了病毒传播链 , 为其他国家采取措施争取了宝贵时间 , 减少约70万病例的发生 。
病毒不分国界 , 不分种族 , 也不会区分社会制度 。 我们希望各国携手抗击疫情 , 抵制将疫情政治化、污名化中国的做法 。
Con respecto a la circulación en las redes sociales de unreportaje tilulado “
El enga?o de China al mundo fue peor” proveniente de terceras partes, aclaramos lo siguiente:
Este reportaje cita las llamadas "fuentes de inteligencia", se mezcla con varios comentarios especulativos, no está basado en hechos concretos, se contradice en sí mismo y carece absolutamente de la objetividad y seriedad que debe tener la prensa. Tanto el título como el contenido de dicho reportaje intenta incitar al odio y la discriminación racial. Rechazamos enérgicamente estos actos irresponsables y esperamos que los medios locales y el público no se dejen enga?ados.
El origen del virus es un asunto serio que requiere una evaluación científica, basada en hechos y realizada por expertos profesionales. China fue el primer país en reportar el nuevo brote de coronavirus a la OMS, pero eso no significa que el virus se haya originado en Wuhan. El 7 de abril, la revista "Nature" publicó un editorial donde pidió perdón por asociar el nuevo coronavirus con el nombre de Wuhan.
Desde el principio del brote, el Gobierno Chino, de manera justa, transparente y responsable, notificó en la primera hora a la OMS y a los demás países y regiones relevantes, incluido los Estados Unidos, la información de la epidemia, compartió las secuencias genéticas virales y adoptó medidas decisivas, oportunas y efectivas para prevenir la propagación de la epidemia, lo cual ha sido evaluada positivamente por la comunidad internacional. La revista
推荐阅读
- 黑龙江省1例境外输入确诊病例系乌苏里斯克“中国大市场”华商 中国驻符拉迪沃斯托克总领事馆提醒中国公民加强个人防范
- 中国驻马尔代夫大使:已与马方沟通 确保中国员工正常生活
- 中国驻墨尔本总领事馆:高度关注亚裔留学生遭袭事件
- 「推荐」两名中国留澳女生遭白人女性暴打?使馆辟谣!校方:不是中国籍
- 中国驻墨尔本总领事馆高度关注留学生遭袭事件:要求当地警方迅速依法处理
- [张汉]“太离谱了!”中国驻俄罗斯大使在线直播,“手撕”谣言
- 中国驻俄大使:全力以赴救助被困华商
- 中国驻俄罗斯大使痛批:有个别中国人闯关回国造成病毒输入
- 中国驻俄罗斯大使张汉晖:疫情结束前中俄陆路口岸旅检绝不开启
- 《图片报》再度对中国进行政治诬蔑 中国使馆:坚决反对,望有关媒体停止拿疫情做政治文章