将小资进行到底的英语兼谈曾经的英语国家队
义和拳对英语充满情绪 , 但是又无法摆脱 , 犹如面试要穿西装 , 尽管内心抵触 , 也只能随波逐流 , 除了抓住机会喷几句 , 还能怎样?钱大师的夫人逝去而引起的大师辨识之争 , 大家似乎忘记了曾经他是英语国家队的主要成员之一; 而英语国家队的任务是让某些诗词翻译成为高大上;于是 , 如何把一句看似粗俗的中文转换成高大上的英语 , 才是英语国家队面临的挑战 , 那么最大挑战的那句话又是怎么翻译的呢?让至高至上的顶级英语词汇 , 在小资的社交中发挥作用 , 是本文的一番美意 。 1. terminological inexactitude 英语词汇浩瀚 , 大概有十几万 , 近代在英语词汇运用掌握的名家 , 排名第一的是丘吉尔 , 大概是5万个运用自如的词汇量 。Terminological inexactitude 是丘吉尔1960年在英国议会首次使用 。它的意思是谣言 。谣言在英语中最高大上的表达是Terminological inexactitude 。 2.rendenvous with desdiny1936年美国民主党全国代表大会上里根FDR罗斯福总统首次运用 , 里根总统在政治宣示中每每用到 。它的意思是命运促成的相聚 。有缘相会或者使命驱使的在一起的最高大上的英语表达是a rendenvous with desdiny 。 3. windy nonsense英语国家队的翻译:借问君去何方 , 雀儿答道:有仙山琼阁 。 不见前年秋月朗 , 订了三家条约 。 还有吃的 , 土豆烧熟了 , 再加牛肉 。 不须放屁!试看天地翻覆 。 "Where, may I ask?"The sparrow replies,"To a jewelled palace in elfland""""s hills.Don""""t you know a triple pact was signedUnder the bright autumn moon two years ago?There""""ll be plenty to eat,Potatoes piping hot,Beef-filled goulash.""Stop your windy nonsense!Look, the world is being turned upside down."似乎 , 屁在英语中最高大上的表达是windy nonsense 。 在社交上要留下深刻印象 , 不妨用一下 。 欢迎跟帖 , let it be a rendenvous with desdiny , feel free to accelerate the velocity of terminologyical inexactitude and don""""t give me that windy nonsense of yours 。
推荐阅读
- 半岛都市报@芝麻街英语青岛一门店突然关门!拖欠教师工资,家长退费无门
- 「运营商财经网」麦奇英语被罚3100万后敢于起诉监管部门 背后有啥目的?
- 【乙方】用户上诉华尔街英语未按时提供课程侵犯权益 要求退费却遭拒绝
- 「驱动之家」英语中的甜咸豆腐之争:一个空格赢了
- 周先生:华尔街英语学员要退款却遭多次推脱终被起诉 还曾拒绝监管局约谈
- 「盘州」盘州市英武镇:强化人居环境整治,将战“疫” 进行到底
- 教育部▲教育部辟谣:“6月份大学英语四六级考试取消”不实
- 【在古迹中品味人生TB】西湖边的普通马路,却是杭州最火的网红路,梧桐树下小资天地
- 「走读陕西」大学毕业后回到宝鸡乡村,她成了学校里唯一的专业英语教师
- 英语语法培训机构越多,英语水平就越差