白帝城托孤文言文 白帝城托孤文言文翻译( 五 )


因此认真说起来,此事并无什么值得大肆褒扬的地方,真要说也应该先说孙策和张昭才对 。另外刘备在白帝托孤之时,并非只找了一个诸葛亮,还有一个李严在侧 。
刘备能把远在成都的诸葛亮召来托孤,说明他有足够的时间来考虑和处理这个问题,因此托孤于诸葛亮、李严二人,并非是仅仅因为李严在身边方便之故,而是应该有其很成熟的考虑的,甚至可以说是煞费苦心的 。我们知道,蜀汉政权的根基主要是由三个势力集团组成:占主导地位的刘备嫡系荆楚集团,前益 。
3. 刘备托孤文言文及翻译
原文:章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事.若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取.”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父.” (选自《诸葛亮传》)
译文
武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱托给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定国家,最终成就大事.若嗣子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧.”诸葛亮哭着说到:“我一定就我所能,精忠卫国,死而后已!”先主又传诏后主,对他说:“你与丞相一同处理国事,对待丞相就要如对待父亲一样.”


    Q6:《白帝城托孤》的译文是什么?
    章武三年的春天,刘备 在永安病
    情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱咐给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定国家,最终灭魏灭吴,统一中国 。假如继位的皇
    子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己称帝吧 。”诸葛亮流着泪说:“我一定尽我所能,精忠卫国,死而后已!”刘备又召来继位的儿子告诫说:
    “你与丞相一同处理国事,对待丞相就要如对待父亲一样 。"
    原文
    章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:"君才十倍曹丕,必能安国,终定大事 。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取 。"亮涕泣曰: "臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!"先主又为诏敕后主曰:"汝与丞相从事,事之如父 。"建兴元年,封亮武乡侯,开府治事 。顷之,又领益州牧 。政事无巨细,咸决于亮 。南中诸郡,并皆叛乱,亮以新遭大丧,故未便加兵,且遣使聘吴,因结和亲,遂为与国 。
    三年春,亮率众南征,其秋悉平 。军资所出,国以富饶,乃治戎讲武,以俟大举 。五年,率诸军北驻汉中,临发,上疏《出师表》
    译文章武三年的春天,刘备(上一届的帝王)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到成都,把后事嘱咐给他,(刘备)对诸葛亮说:“你的才能是曹丕的十倍,必能安定国家,最终灭魏灭吴,统一中国 。假如继位的皇子可以辅佐的话就辅佐他,如果他不能成材的话你就自己取而代之吧 。”诸葛亮流着泪说:“我一定尽我所能,精忠蜀国,死而后已!”刘备又写诏书命令儿子说:“你与丞相一同处理国事,对待丞相就要如对待父亲一样 。”
    建兴元年,册封诸葛亮为武乡侯,开始治理国家的事务 。后来,又加封诸葛亮为益州牧 。政事无论巨细都由诸葛亮决定 。南部和中部的几个郡联合起来叛乱,诸葛亮因为刘备刚刚去世,没有轻易用兵作战,而是让使者去吴国下聘礼,和他们结亲,成了友好邻国 。
    三年春,诸葛亮率领大军南征,到秋季就把叛乱全部平息了 。军备充足,国家富饶,于是开始练兵习武,以待将来大举进军中原 。五年,率领各部军队向北出发,进驻汉中,临出发时,上书了《出师表》 。
    白帝托孤的背景是关羽所守的荆州被吴国攻占,关羽兵败被俘,不降,被杀 。刘备闻后尽起全国大兵去讨伐吴国,为关羽报仇,当时诸葛亮在南方和孟获打仗,所以不曾随军 。但是刘备被吴火烧联营,大败后兵败退到白帝城,一病不起,诸葛亮前来时,刘备对诸葛亮说:“如果你看阿斗是个当皇帝的料子,你就辅佐他,如果他不是个当皇帝的料子,你就把他废黜了,你自己当皇帝吧 。”诸葛亮一听立刻跪下说:我一定会全心全意辅佐刘禅的,绝不敢有一点自己当皇帝的意思 。一定会做到鞠躬尽瘁,死而后已 。
    刘备托孤
    关羽被东吴杀害以后,刘备报仇心切,竟不听诸葛亮劝告,亲自率军出征,攻打东吴.结果大败,自己也病倒在白帝城的永安宫.刘备知道自己病难以治好,便派人日夜兼程赶到成都,请诸葛亮来嘱托后事.


    推荐阅读