游园不值古诗原文翻译.《游园不值》全诗的意思是什么?( 二 )


诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的 。诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴 。他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来 。
参考资料:百度百科-游园不值
Q3:《游园不值》的译文是什么?全文:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开 。春色满园关不住,一枝红杏出墙来 。
译文:也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开 。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来 。
《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的诗作 。此诗写诗人春日游园的所见所感:先是诗人游园看花而进不了园门,感情上从有所期待到失望遗憾;后看到一枝红杏伸出墙外,进而领略到园中的盎然春意,感情又由失望到意外之惊喜 。
《游园不值》赏析:
此诗所写的大致是江南二月,正值云淡风轻、阳光明媚的时节 。诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木 。他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声 。诗人猜想,大概是怕园里的满地青苔被人践踏,所以闭门谢客的 。
诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴 。他在无可奈何、正准备离去时,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来 。“春色满园关不住,一枝红杏出墙来 。“诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了 。
Q4:游园不值古诗的解释意思 《游园不值》的译文:可能是庭院的主人担心我的木屐会踩坏他的青苔,我轻轻地敲打柴门许久,都没有人开门 。但是满园的春色是关不住的,一枝红杏从墙头上伸了出来 。全诗写诗人春日出游的所见所感,抒发了诗人对春天的喜爱之情 。
《游园不值》
叶绍翁 〔宋代〕
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开 。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来 。
《游园不值》的赏析
全诗前两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”写诗人春日游园所见,为了给下面的诗句作铺垫 。后两句“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”形象鲜明,构思奇特,抓住了春景特点,“春色”和“红杏”都被拟人化,表现了春天有着不能压抑的生机 。
全诗情景交融,流露出作者对春天的喜爱之情,描写了田园风光的幽静安逸、舒适惬意 。
《游园不值》的作者
《游园不值》的作者是南宋中期诗人叶绍翁 。叶绍翁字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人 。祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏 。生卒年不详 。曾任朝廷小官 。其学出自叶适,他长期隐居钱塘西湖之滨,与真德秀交往甚密,与葛天民互相酬唱
Q5:《游园不值》译文及赏析【原文】
游园不值——[宋] 叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开 。
春一色*满园关不住,一枝红杏出墙来 。
【注释】
游园不值:游园没有遇到人 。
屐齿:木屐底下两头的突出部分 。
小扣:轻轻地敲 。
柴扉:柴门 。
【古诗今译】
大概是园子主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹吧,要不怎么敲了半天柴门,都没人来开 。那满园的春一色*怎么能关得住哇,无意中抬头一看:竟然有一枝红杏从墙内伸出来了 。
【赏析】
这首小诗写诗人春天游园观花的所见所感,写得十分形象有趣而又富于哲理 。
诗的头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,开篇首先交代了作者拜访朋友没有遇到主人,无法观赏园内迷人春一色*的失落与遗憾 。写得诙谐幽默而又富有风趣,说可能是园子的主人爱惜园内的茵茵青苔,怕我的木屐“屐齿”在上面留下践踏的脚印,所以“柴扉”久扣而“不开” 。诗人故意将主人不在家说成是有意拒绝,这恰恰为下文作了铺垫,由于有了“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”的构想,才巧妙地引出后两句更新奇的想象,“春一色*满园关不住,一枝红杏出墙来 。” 主人紧闭园门,好像要把整个春一色*关在园内,自欣独赏,可是满园“春一色*”关怎能关得住?稍不留神,就有“一枝红杏”偷偷地“出墙来”,并且仿佛是有意告诉客人:“院子里已经是白话争春来啦!”这两句诗形象鲜明,构思奇妙,这拟人化了的“春一色*”和“红杏”,不仅形象鲜活生动,而且景中含情,情中寓理,使读者浮想联翩,获得人生哲理的启示——“春一色*”是任何人都关不住的.,“红杏”必然要“出墙来”向人们展示它的美丽与娇一艳,以它特有的方式昭示天下,春天已经来临 。同时也从另一个角度告诉人们,一切美好的新生的事物都是任何力量也封锁不了、禁锢不住的,它必能冲破一切束缚与遏制,如雨后春笋,势如破竹,蓬勃一发展 。


推荐阅读