三苗网X智慧苗族|苗文频道 | 从邂逅,到相恋,重拾苗语说出的“爱的告白”( 四 )


这时 , 姑娘的父母、兄妹听到有客人来 , 也纷纷起床到火塘边陪坐 。 小伙子开始唱歌说明来意 , 姑娘吹着苗笛伴奏 , 接小伙子又唱古歌、酒歌、坡会歌供老人欣赏 。
Hot dangl aob bib rangx ngoux nad , mid loul jeuf loub chuax ndlad khuat houk chuax 。 duaf cix ghangb shab uat shit zos naf dangd hmaot , hod zhed let dex loul tab gud dix ved njoul jeuf draod mol but lak , jat dex hluak hot ngoux shik tangf , jat aob dol hluak boub dout zox ged shik hlob , bad zos ghaib ghuat beb nzhos cax let bad dangl 。
歌完几首后 , 咪佬(苗语 , 老大妈)便倒茶招待客人 。 大家一起热闹半夜后 , 家里人和陪客的小伙子 , 就自觉避开去睡觉 , 留下这对情人悄悄地用对歌方式 , 倾吐相互之间的爱情 , 直到公鸡啼鸣 。
Hnob aob hluak dob draod mol let lob jaix , yaos haik dax hluak dob muax zox ged shik hlob dout dol hluak ncaik let , jeuf muab ib jaot cuat yangf hnaod ghangb dol hluak ncaik yif 。 yaos haik dax hluak ncaik zhit hlob dol hluak dob , hnob beb jeuf hot dol nenb sangt jaot cuat yangf boux dout hluak dob;yaos haik dax , aob dol dob shik hlob let , hluak ncaik jeuf muab jaot cuat yangf raik jat 。
第二天小伙子临别时 , 如果有爱慕之意 , 便故意将一件东西遗忘在姑娘家里 。 姑娘若是无意 , 第三天就马上托人把东西送还男方;要是双方情投意合 , 姑娘便把东西收藏起来 。
Mid dob shaib zhit bof hluak ncaik muab jaot cuat yangf sangt draod lol , jeuf boub dout hluak ncaik lob shab muax nil let , dluat aob beb hnod jeuf draod mol hluak ncaik yif ndros hluak ncaik shik kuangd zox ged shik hlob , aob dol ndout shik nzhib , boub dout dol nenb yaos let jangl , aob dol jeuf muax zox ged shik hlob shik yuad , ndrof buad pinx , haik rongt rongt hnod nyongs aob dol shik yuad 。
小伙子见姑娘不把东西送来 , 胸有成竹 , 过了几天就再去走妹 。 双方经过多次来往相互了解 , 深深地埋下了爱情种子 , 并互赠定情信物 , 订下终身 。
图片来源:部分网络
【三苗网X智慧苗族|苗文频道 | 从邂逅,到相恋,重拾苗语说出的“爱的告白”】文字来源:苗语西部方言HMONGB


推荐阅读