包慧怡:西方文学中的“玫瑰”意象,是诗人们长久的秘密( 四 )
(其中最优秀的译本就出自《坎特伯雷故事集》的作者杰弗里·乔叟之手)
在中世纪后期英国的盛行 , 我们几乎可以肯定 , 《整夜在玫瑰边》的成年读者不会对其中的性隐射感到陌生 , 该诗的谜底亦在现代英语“deflower”(夺取贞操)
一词中保留下来 。
完稿于13世纪、历经两位作者之手、全长两万多行的《玫瑰传奇》是奠定欧洲罗曼司叙事传统的开山之作 , 是中世纪盛期“典雅爱情”文学传统和寓言体诗歌的重要代表 。 诗中的“玫瑰”不仅是男性叙事者历尽艰辛、跨越两万多行诗的距离去追求的贵妇的名字 , 它更是尘世爱情的终极象征 , 也是女性身体之美和性吸引力的文学符号 。 而《整夜在玫瑰边》这首仅有4行的短诗可以说是一个高度浓缩和世俗化版本的《玫瑰传奇》 , 其中的“玫瑰”同样是一朵情欲的玫瑰 , 却剔除了《玫瑰传奇》中典雅爱情的理想和宗教升华的潜能 , 直抵艳情诗的核心
(“摘走玫瑰”)
—其直白程度几乎使它难当真正的“谜语诗”之名 。
另一些被归入“谜语”的玫瑰诗则游离于世俗与宗教语境之间 , 仅字面意义就扑朔迷离 , 语文学家和文学批评家们至今无法就它们的所指达成共识 , 它们成了“美丽而无由”的诗艺标本 。 下面这首14世纪中古英语匿名诗《少女躺在荒原中》Maiden in te Mor Lay是这类玫瑰诗的典例:
少女躺在荒原中
少女躺在荒原中—
躺在荒原中—
整整七夜 , 整整七夜 ,
少女躺在荒原中—
躺在荒原中—
整整七夜加一天 。
她的食物挺可口 。
她吃什么食物呀?
报春花 , 还有—
报春花 , 还有—
她的食物挺可口 。
她吃什么食物呀?
报春花和紫罗兰 。
她的饮料挺可口 。
她喝什么饮料呀?
冷泉水 , 来自—
冷泉水 , 来自—
推荐阅读
- 做你一辈子的蜡笔|西方为什么不假思索的污蔑中国?因为我们的这个错误!
- 环球时报新媒体|一颗小行星可能将撞击地球,美国知名天文学家推特发文:美大选前一天
- 八卦爆料|原创明星分手文案大比拼,任豪玩伤感文学,李晨搞前后呼应
- 影视口碑榜|明星分手文案大比拼,任豪玩伤感文学,李晨搞前后呼应
- 海外网|美知名天文学家:小行星可能在美大选前一天撞击地球
- 俄语大世界|核讹诈?乌军上将喊话西方国家:别逼我们重启核武计划
- 良洁娱乐|西方为何还是害怕中国崛起专家有4个原因,中西合作多次
- 邪恶之徒|浙江一律师辩护意见中称委托人是“邪恶之徒” 律所:是文学作品
- 新华社|美媒:无视亚太抗疫经验,西方“渐渐溺亡”
- 沙漠里的蓝玫瑰|刺痛西方国家的神经,美媒列出失败原因,中外对比鲜明