排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译

我们都知道美国前总统奥巴马曾邀请美国著名黑人笑星基根-迈克尔?基担任他的''愤怒翻译官'' 。 当奥巴马严肃地说出一些正式''官话''时 , 迈克尔?基就会直截了当地把这些话语中的愤怒情绪''翻译出来'' 。 他们的这场合作十分诙谐幽默 , 赢得全场爆笑 。
排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译
文章图片
除了''愤怒翻译官'' , 奥巴马还有一位骗术高超的''手语翻译官'' 。 2013年 , 在南非前总统曼德拉的葬礼上 , 一位敬业的''翻译''连续为奥巴马、联合国前秘书长潘基文、古巴前领导人劳尔·卡斯特罗等国际政要进行手语翻译 。 有网友甚至感慨这名男子一定累得够呛 , 然而南非聋人联合会却在稍后申明这名''翻译''是假的 。 这名男子之后也表示自己当时精神病发作 , 无法控制自己的行为 , 而他那精湛的手语表演则完全是''原创''的''瞎比划'' 。
排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译
文章图片
手语翻译在许多正式场合都是必不可少的存在 。 据统计 , 全世界大致有6500-7000万人为聋哑人 , 所以许多政要在发表演讲时 , 旁边通常都会配备一位手语翻译 。 特别是在这个特殊时期 , 聋哑人需要通过手语才能获得关于新冠疫情的关键信息 。 然而作为美国的现任总统 , 特朗普却忘记了这一点 。 近日 , 美国聋人组织起诉了特朗普 , 原因是他在采访人员招待会和冠状病毒发布会上没有配备手语翻译 。 同时还被起诉有美国副总裁迈克·彭斯和白宫新闻发言人凯利·麦克纳尼 。
排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译
文章图片
聋人组织表示虽然电视配备了实时的字幕 , 但没有手语翻译 , 他们无法捕捉新闻发布会的''基调'' 。 据相关报道 , 美国聋人协会发起的诉讼显示 , 聋人观众需要''获得在新冠肺炎疫情期间我国政治和公共卫生领导人传达的可能拯救生命的关键信息'' 。
在美国疫情爆发初期 , 特朗普几乎每天都会召开新冠疫情的简报会 , 但直到他喋喋不休地大肆宣传起在体内注射消毒剂是为了''清洁病毒''时 , 美国社会各界的谴责之声让特朗普在愤怒中暂停了这场旨在报告疫情的会议 。 最近特朗普又重启了简报会 , 届时特朗普、安东尼?福奇博士等卫生专家将向媒体通报美国疫情的最新情况 。
排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译
文章图片
【排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译】面对简报会的重新召开 , 聋人组织的诉讼表示 , 这些简报需要手语翻译 , 以传达来自卫生专业人员和特朗普信息的''语气和上下文'' 。 该诉讼解释道在当语言通过文字传达时 , 语气会被消弱或消失 。 相比之下 , 手语翻译能够通过面部表情、手势选择和举止来传达信息的语气和语境 。 在美国 , 除少数州外 , 几乎所有50个州的州长在做关于疫情的公开简报会时都会提供美国手语(ASL)的框架解释 , 并且仍在持续提供这种解释 。 作为一国总统 , 特朗普却没有这样做没有 。
排头聚焦|聋人组织起诉特朗普:我们需要感知语气,开发布会不配手语翻译
文章图片
可能特朗普觉得没有哪个翻译可以完美表达他的意思 。 还记得那一次的意大利之行 , 特朗普的奇葩言论差点吓得翻译不敢相信自己的耳朵 。 现在他独自一人举行着关于新冠疫情的电视简报会 , 从未提供过任何ASL的解释 。 聋人协会表示:''这意味着 , 在这一关键时刻 , 美国聋人不仅没有机会了解美国总统的任何信息 , 而且还被剥夺了获取安东尼·福奇博士和德博拉·伯克斯博士两位著名公共卫生专家提供的信息、分析和最新情况的机会 。 ''


推荐阅读