高罗佩|从“大刑伺候”走向“福尔摩斯”,中国的侦探小说可以这么猎奇!( 三 )


当然了 , 还有一些读者是被侦探小说那种悬念式的开头所吸引 。 一些知识分子觉得西方侦探小说里面那种理性的、讲求证据的破案方法 , 跟中国古代 , 特别是清代的酷吏屈打成招的断案方法形成了鲜明的对比 。
由于西方的侦探小说是那么地流行 , 所以它影响了或者说刺激了很多中国的作家 , 让他们也不自觉地开始将 西方的侦探元素融入传统的中国小说中 , 创作出一些有本土特色的侦探小说 , 比如刘鹗的《老残游记》 。
高罗佩|从“大刑伺候”走向“福尔摩斯”,中国的侦探小说可以这么猎奇!
本文插图

▲ 左:刘鹗(1857-1909)
刘鹗是晚清最有名的小说家之一 , 他不仅写小说 , 还修铁路、创办实业 。 其实西方也是 , 大多数的侦探小说家都不是专业的作家 , 比如说柯南道尔其实是个医生 , 北欧的奈斯博则是个摇滚乐手 。 所以在座的各位如果有志的话 , 也可以往这个方面发展 。
《老残游记》这个故事是在讲一个叫老残的江湖游医 , 在义和团运动结束后去山东各地游览 , 看到了各种景象 。 这个书里最有名的可能是黑妞、白妞在大明湖边唱山东大鼓那一段 。 但是《老残游记》这本书其实体例比较驳杂 , 有一部分像是游记 , 另一部分则带着小说情节 , 这些小说的结尾又往往有公案和侦探的元素 。
这本书的第十五回到第二十回 , 讲了这样一个案子 。 说是有一家十三口人 , 他们吃了含毒砒霜的月饼后不省人事了 。 这时候买月饼的他们家的媳妇就成了唯一的犯罪嫌疑人 , 当时审案的官员就对她严刑逼供 。 老残本来就看不惯这个官员 , 这时候他就在公堂上挺身而出 。 他跟审案官员的上司白太守是好朋友 , 所以白太守就同意重审此案 , 并且委托老残这个“福尔摩斯”去收集证据 。
高罗佩|从“大刑伺候”走向“福尔摩斯”,中国的侦探小说可以这么猎奇!
本文插图

这里面 , 白太守称老残为“福尔摩斯” , 这可能是“福尔摩斯”这个词第一次在中国的小说里出现 , 老残按照西方侦探的那一套抓获了凶手 。 往往西方的侦探小说写到这儿就截止了 , 但是《老残游记》不一样 。
老残在抓完凶手以后发现 , 这十三口人原来没有死 , 他们只是在沉睡 。 所以他就觉得 , 自己接下来还有更重要的任务——要救活他们 。 于是他想了各种办法 , 最开始去找了一个天主教徒 , 那是一位意大利神父 , 神父精通化学 , 但他说他也无能为力 , 这里就有点儿隐喻西方的那一套不管用 。
后来老残经过千辛万苦 , 在华山的一个洞里找到了道士青龙子 , 从道士那儿获得了解药 , 这个解药叫作“返魂香” 。 书中形容这个返魂香的颜色黑黑的 , 闻起来臭臭的 , 若想治疗他们 , 就要把这群人关在一个密不透风的房间里 , 用返魂香熏他们 , 体质好的人可能很快就活过来了 , 差的过几天也能活过来 。
这里对返魂香的这段描写 , 可能会让我们联想到鲁迅描述的铁屋中的呐喊 , 也是在一个密不透风的铁屋子 , 有几个清醒的人开始呐喊起来 。 因此这里的返魂香 , 它不是一个简单的把人救过来的故事 , 而是一种挽救民族精神的寓言 。
由此可见 , 晚清中国的侦探小说虽然借鉴了西方的元素 , 然而西方的侦探小说往往就是一个单纯的破案故事 , 但是晚清时的中国处在维新变法这样一个背景下 , 文学作品往往就具有民族寓言的这样一个任务 。
只有一两个英明的判官也是没有办法的
除了刘鹗以外 , 还有一些作家也开始尝试把 侦探小说和公案小说结合在一起 , 但是他们或多或少会遇到一些困境 , 比如说林纾 。
林纾是晚清最有名的一个翻译家 , 但是他本人其实是不懂英语的 。 他在翻译的时候 , 主要是靠一个懂英文的人跟他解释 , 然后他可以不假思索地用很漂亮的文言文把它表达出来 。 他翻译的文章非常地漂亮 , 所以有很多现代的作家 , 比如说钱锺书 , 还有周作人 , 都是他的忠实读者 。 林纾也翻译过一些侦探小说 , 包括福尔摩斯故事 。


推荐阅读