韩国徽标上的汉字换成韩文后文文化也就逝去灵魂

作者|吴若愚过去在电视上看到韩国国会开会时 , 国家领导人座位后面墙壁上挂的国会徽标中心是一个中文繁体国字 , 后来突然有一次发现 , 那徽标里的文字不再是繁体的国字 , 而是两个韩字 。 把这两个徽标做了一下对比 , 怎么看都觉得还是中间有汉字的徽标严谨庄重 , 凝聚力特强 , 而中间韩字的徽标看去那么松散 , 如一个整体的物件被被拆散摆放一样 , 没有一点凝聚力 。韩国徽标上的汉字换成韩文后文文化也就逝去灵魂
镶有汉字的韩国的国会徽标韩国徽标上的汉字换成韩文后文文化也就逝去灵魂
改成韩字后的韩国国会徽标后来查阅资料发现 , 除了换掉国会徽标中的汉字 , 韩国人还在2017年10月9日换掉了韩国宪法法院徽标中的汉字 。 据韩国媒体报道 , 韩国宪法法院从1988年起使用的汉字徽标 , 到2017年已有29年 , 这个徽标中间刻有一个憲字(繁体的宪字) , 但有韩国学者认为 , 韩国宪法法院的徽标用中文欠妥 , 因此就改成了韩字 。韩国徽标上的汉字换成韩文后文文化也就逝去灵魂
左边旗帜是中是现在的韩国宪法徽标 , 右边旗帜中是曾经使用了29年的汉字徽标我们都知道 , 无论什么徽标 , 在设计上不但要与其代表的事物含义相符 , 而且外观上还需美观大方 。 当初韩国徽标的设计者无疑是一位传统文化深厚的人士 , 因此用了两个庄重的汉字分别作为国会徽标和宪法法院徽标 。 虽然韩国已经有很多年不再使用汉字了 , 但毕竟曾是汉字文化圈的成员 , 设计者显然有着深厚的汉文化底蕴 。 不过 , 随着韩国一些人废除汉字思维日趋严重 , 他们正尽量地避免汉字出现在一些重要场合 。韩国徽标上的汉字换成韩文后文文化也就逝去灵魂
可是 , 要想彻底消除汉字对韩国的影响谈何容易?彦文不过是表音文字 , 而汉字是表意文字 , 没有汉字的辅助 , 韩国人连姓名的意义都不知道 , 因此 , 韩国人的身份证上还标注了汉字姓名 。 可以说 , 韩国人在废除汉字的过程中是相当尴尬的 , 要想彻底废除汉字的影响几乎没可能 。 因为汉字对于韩国文化就是灵魂 , 而韩文呢!不过是韩国文化的躯壳 。 逝去灵魂的躯壳怎么看都显得魂不守舍 。


    推荐阅读