译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!( 二 )


本文插图

译者叶君健
值得一提的是 ,叶君健是唯一一位将“小美人鱼”翻译为“海的女儿”的译者 。 这种浪漫与诗意 , 与安徒生的原文息息相通 。
丹麦哥本哈根大学东亚研究所所长、著名汉学家埃格罗曾经评论 , 中文版《安徒生童话》是最好的译本 , “ 只有中国的译本把他当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者 , 保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言 , 因而是水平最高的译本 ” 。
为了帮助孩子们了解安徒生、读懂安徒生 , 在每一篇童话后面 ,都附有叶君健的译后记 , 这不仅是介绍安徒生创作背景的“导读” , 更仿佛是这位最懂安徒生的文化老人 , 与孩子的一次次促膝谈心 , 温暖共读 。
03
最精美的“安徒生”:古典浪漫的插画
对于童话来说 , 插画是一种“锦上添花” 。 众多插画家曾经为安徒生童话画过插画 , 风格各有不同 。
为了还原“原汁原味”的安徒生童话 , 译林出版社除了在篇目和译本上有所努力 , 在插画上也是精心选择 。
《安徒生童话全集》 选择了这样三位既古典、又浪漫的插画家:
威廉·比得生(Vilhem Pedersen , 1820—1859)
第一位给安徒生童话创作插画的丹麦画家 。 他画的125幅木版画 , 线条丰富 , 详略得宜 , 细节充实 , 情态毕具 , 描绘的故事场景带一股沉静的端庄 , 受到了安徒生本人的青睐 。

译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图


译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图


译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图

威廉·比得生绘制第1-7册插图
洛伦兹·佛罗里西(Lorenz Fr?lich , 1820—1908)
丹麦插画家、蚀刻画师 。 他创作的儿童读物的插图远比画作知名 , 他对北欧的风光、植物、人物有独到的把握 , 笔下的画面着重光暗对比 , 人物的姿态张扬 , 很有戏剧感 。

译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图


译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图

洛伦兹·佛罗里西绘制第8-15册插图
弗里茨·克雷德尔(Fritz Kredel , 1900—1973)
德国的艺术家、平面设计师 , 后移居美国 。 1960年代后期 , 他为《读者文摘》(Reader's Digest)的《世界最佳童话》(World's Best Fairy Tales)创作插图 。他还为1949年限印本俱乐部限量发行1500套的六卷本《安徒生故事全集》创作插图 。

译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图


译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图

弗里茨·克雷德尔绘制第16册插图
安徒生童话赋予了这三位画家灵感 , 现在 , 他们一脉相承的艺术气质 , 又伴随安徒生童话一起 , 滋养全世界的读者 。
04
最好的儿童节礼物:可以捧在手心里的童话
《安徒生童话选集》除了收录完整、译本经典、插画精美 , 在装帧设计上 , 同样精益求精 。这样的《安徒生童话全集》 , 是最好的儿童节礼物 。
16册安徒生童话采用了 彩虹配色书脊 , 摆放在小书架上 ,仿佛一道通往童话世界的“彩虹桥” 。

译林出版社|伴随一生的童话,是最好的儿童节礼物!
本文插图

166个童话分在16册里 , 每一册都 小而轻 ,触感柔软 ,适合小读者阅读 ,更适合随身带 , 随身读 。


推荐阅读