言吉外国语|语言的艺术——当遇到麻烦时,如何用日语来解决问题
本文插图
1.断る(拒绝)
?たいへん残念ですが(非常遗憾…)
当你拒绝邀约、推销等事情之前使用的语言 , 表达了自己也有非常遗憾的心情在这里 。 特别是来自好友或同事的邀请 , 如果断然拒绝是很不适合的 。
?お気づかいいただきませんように(我希望你不要介意)
明确拒绝之前使用的相对较委婉的一种说法 , 是用在无论如何也无法接受的礼物或邀约时使用的 。
?私の一存では決められないので(这不是我说了能算的)
拒绝推销和招揽或是商务中对方的请求时 , 常用的一种婉拒方式 。 推卸决定权 , 向对方说明自己无法不经过商议就直接拿主意 , 是一种缓兵之计 , 变相的拒绝 。
【言吉外国语|语言的艺术——当遇到麻烦时,如何用日语来解决问题】2.お願いする(请求)
?○○をしていだたけませんか(能帮助我做○○吗)
这是请求别人帮助时的常用说法 。
?○○していただけると助かるのですが(如果你能○○ , 就帮了大忙了)
很委婉的向对方寻求帮助的说法 。
?重ね重ねのお願いで恐縮ですが(非常抱歉再三请求您…)
对于同样的事情 , 反复请求别人帮助时的说法 。
?もし差し支えなければ(如果不介意的话)
这是在请求别人帮助的愿望不是非常强烈 , 用询问的语气请人帮忙的说法 。 类似的一句话是「ご迷惑でなければ」(如果不嫌麻烦的话) 。
3.わびる(道歉)
?あいすみません(非常抱歉)
通常的道歉「すみません」之前加上一个「あい」 , 就变成了非常正式的道歉用语 。 但是要注意不能用得太多 , 否则会给人一种轻浮的印象 。
?おわびの申し上げようもございません(堇呈上我深深的歉意)
比「お許しください」(请原谅我)更加郑重表示深深的歉意 。 类似的用法还有「なんとおわびを申し上げてよいか」(不知该如何表达我的歉意为好)、「おわびしてすむことではありませんが」(虽知此事并不是道歉就能解决的…)等等 。
?また何か別にお役に立てることがありましたら(如果还有什么别的地方可以帮到您的…)
这是在抱歉没有帮到忙的时候常用的说法 , 表示愿意在另外的 , 自己力所能及的地方给与对方帮助 。
?確かにこちらが悪いのですが、実は????(确实我们也有不对 , 但实际上…)
发生争执的时候 , 日本人通常先道歉 , 再说理由 。 但是 , 在双方各执一词的时候 , 用具体的理由来解释一下 , 并以“今后也请多多关照”作为结尾 , 通常情况就会很好地平息下来 。
推荐阅读
- 徐超群|徐超群:为什么要找一个会打球的女友?有共同语言,不矫情
- 语文湿地|【中考作文训练】向阅读理解原文探寻诗意语言的道路
- 汪曾祺|汪曾祺小说的语言:悠远、淡定、优雅、暧昧,那是时光的积淀
- 良品星座|婚后 没有共同语言的星座配对
- 方利民|方利民 | 当代的语言下是传统的根基
- LILKILLER|哪几个星座,内心很温柔,说出口却总会成为“语言暴力”呢?
- 南方姑娘谭檬|越是爱说情话的男人,女人越是要小心真正爱你的男人,不会只是说说而已。越是说得好听的人,往往越是不靠谱。远离那个,只是用语言在
- 原平故事|徜徉 | 有一种美德叫节约语言
- |孩子语言发育迟缓,家长需警惕
- 外国语学院地北天南,山大记忆!快来pick你最喜欢的作品吧!