法语世界法语演化猜想:名词的阴阳性会消失吗?


北京联盟_本文原题:法语演化猜想:名词的阴阳性会消失吗?
法语演化猜想:
名词的阴阳性会消失吗?
Conjecture de l'évolution du fran?ais:
les masculins et les féminins des noms dispara?traient-ils?
法语世界法语演化猜想:名词的阴阳性会消失吗?
本文插图

摘要:语言的演化紧跟社会前行的步伐 , 层出不穷的社会新样态、新观念要求语言做出积极响应 。 语言中有些滞后的因素会自然被淘汰 , 而有些则需要人为促进其变化 。 时至今日 , 法语名词阴阳性的分割在现实中已经显现了诸多不便 , 而法语在形成之初就有人为规定的因素 。 古代英语演进到现代英语的过程中摆脱了名词分阴、阳、中性的束缚 , 轻装前行 。 法语可以将所有名词视为中性 , 简化语言 , 更有利于法语文化的发展和传播 。
关键词:法语演化;名词的阴阳性;中性
Résumé: L’évolution de la langue suit le rythme du développement social: les nouvelles formes de société et les nouveaux concepts exigent que la langue réponde de manière positive et rapide. Certains facteurs de retard dans la langue seront naturellement éliminés, alors que d'autres nécessitent des changements promus artificiellement. La segmentation des genres des noms fran?ais a de nombreux inconvénients en réalité et au début de la formation du fran?ais, il y avait des facteurs artificiels. Au cours du processus d'évolution de l'anglais ancien vers l'anglais moderne, les genres des noms masculins ou féminins ou neutres ont disparu. Les noms fran?ais p ourraient être considérés comme noms neutres. La langue simplifiée favorise le développement et la diffusion de la culture fran?aise et francophone.
Mots-clés:évolution du fran?ais ; masculins et féminins desnoms ; neutre
法语世界法语演化猜想:名词的阴阳性会消失吗?
本文插图

引 言
语言是有生命的, 它从诞生、成长、老化、再到新生或者消亡, 经历着不断演变的过程 。 那些使用人数众多的语言非常活跃 , 迭代更新的速度也很快 。 庞大的语言使用者为这门语言的演化贡献着力量 , 淘汰旧词、制造新词、改变语音、调整表达法 , 从各个方面促进这门语言的新陈代谢 , 使这门语言走在语言进化的前列 , 使其结构更简洁、用法更灵活、造词能力更强、表现力更丰富 。
一、语言的演化方向
汉语是地球上使用人数最多的语言 , 它的进化速度应该是最快的 。 我们的语言具有灵活、简洁、高适应性的特征;讲英语的人遍布全球 , 同样是一个非常庞大的群体 , 英语在语言进化中也是进化速度最快的语言之一 。 现代英语呈现了结构简单、灵活 , 造词能力强的特点 。 法语在世界上的使用人口大约有3亿 , 现在超过 【法语世界法语演化猜想:名词的阴阳性会消失吗?】50%讲法语的人口在非洲 , 非洲法语在本土环境下演变出很多独特的语言特征 。 从进化论角度来看 , 生物体的基因突变导致了进化的发生 , 那么语言的基因也会在某个时期 , 由于种种原因突变 , 使其有一个全新的面貌 。
二、法语的阴阳性会消失吗?
众所周知 , 法语的名词要分阴阳性 , 这种二元对立的简单分割法天然就有很多弊病 。 如果法语名词不再分阴阳性 , 讲话的人不必时时刻刻被迫强化性别意识 , 只这一点就能在一定程度上解决人们对消除性别歧视的诉求 。 法语中很多名词的阴阳性会让学习者感觉“莫名其妙” , 尤其是成年学习者会情不自禁地寻找其“合理性” , 当这个合理性求而不得的时候 , 人的大脑就会排斥这个信息 。 这就不利于法语的学习和传播 。 古代英语演进到现代英语的过程中就卸下了名词阴、阳、中性的包袱 , 法语如果也能甩掉名词分阴阳性的包袱 , 必能轻松许多 。 不纠结于名词的阴阳性 , 不再强加一个性别在无法分辨性别的名词上 , 更能适应现实社会 , 更有利于法语文化的传播 。


推荐阅读