「莫高窟参观预约网」莫高窟出土的叙利亚文《圣经·诗篇》



「莫高窟参观预约网」莫高窟出土的叙利亚文《圣经·诗篇》
本文插图


「莫高窟参观预约网」莫高窟出土的叙利亚文《圣经·诗篇》
本文插图

叙利亚文《圣经·诗篇》出土于莫高窟北区B53窟 , 1999年北区考古发掘成果之一 , 出土编号:B53:14 。 文书纸高19.8 , 宽30.8厘米 , 使用较厚的白麻纸 , 纤维交织均匀 , 略泛黄 , 质硬 。 文书采用西方折页式 , 共4页 , 每页从右向左横书有15行叙利亚文 。 第1页的叙利亚文字行间还书有16行回鹘文押头韵的韵文 , 它的背面是第2页 , 第2页的左面是第3页 。 第3页的背面 , 即将文书平摊开后 , 第1页的右面是文书的第4页 。 文书内容为《圣经》文选 , 摘录的是《旧约》中《诗篇》的内容 。 从文书的装帧形式和内容看 , 这页应是从一本与景教的宗教活动有关的书中脱落的 。
叙利亚语曾是东方波斯基督教的教会用语 , 如同拉丁语之于西方的罗马教会 。 从东方基督教分出的景教在历史上曾在中亚地区流行 , 并两度在中国内陆掀起流行的趋势 。 文书使用的是从埃斯特朗格罗字体演化而来的景教体 , 除一些字母的写法与西叙利亚雅各比派的有区别外 , 以加点方式标出元音及某些语法现象是景教体的特征 。
《东叙利亚人的每日祷告》是根据几部叙利亚文《前后书》而整理出的每日祷告经文 , 敦煌的叙利亚文文书刚好与该书列出的从周一到周四的唱诗(Shuray-i)内容基本相吻合 。 文书的叙利亚文部分是用黑、红两色书写的 , 而红色书写的有三个日期:周二、周三和周四 , 另外 , 红字标出的还有brzwg-h–词 , 共出现三次 , 分别在三组诗的开头 , 词的意思是“伴侣 , 伙伴;丈夫 , 妻子” , 而所有红字部分都不是《诗篇》的内容 。 由此可知 , 此件叙利亚文文书属于Shuray-i类的诗篇节选 , 它是叙利亚语《前后书》的一部分 , 红字部分都是在文中起提示作用 , 这在其它叙利亚《经文摘录》中是常见的 。 《大秦景教流行中国碑颂》中提到 , 景教僧实行“七时礼赞 , 大庇存亡 。 七日一荐 , 洗心反素 。 ”《诗篇》是景教各种仪式上不可缺少的文献 , 这份文书本应是景教的某种仪式所选用的经文 , 在这些仪式上 , 主持仪式的神父要宣读经文 , 不同的教派 , 所选的经文有所不同 , 每次礼拜仪式上所选的《诗篇》也有不同 。
写本没有具体年代 , 从所写回鹘文的书写特征看 , 某些字的尾部字符撇向右下方 , 已接近古蒙文的书写 , 很可能是元代时期的遗物 。
甘肃在元代曾是景教比较集中的地区 , 敦煌曾多次送往迎来 , 迎接过西方的基督教徒 , 例如马可波罗和景教史上著名的回鹘族大主教雅八·阿罗诃三世 。 敦煌发现的叙利亚文《圣经·诗篇》为研究景教的宗教仪式、神学理论以及敦煌景教发展都提供了原始资料 。
【「莫高窟参观预约网」莫高窟出土的叙利亚文《圣经·诗篇》】来源:敦煌研究院 , 作者:宋燕晴


    推荐阅读